sia

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: Siasiiasiäŝia

sia (język polski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek wskazujący, rodzaj żeński, obecnie tylko w zwrotach

(1.1) pot. obiekt bardziej odległy w przestrzeni lub czasie niż ten, który jest bliżej (tu)

partykuła

(2.1) gw. (Kociewie) się

zaimek zwrotny

(3.1) gw. (Warmia i Mazury) się[1][2]
odmiana:
(1.1)
(2.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Nie słuchaj, co ci mówi ta czy sia, tylko zakładaj ciepłe majty, bo się przeziębisz.
(2.1) A goście mało co by sia udławjili. (sic!)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
(3.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: się
źródła:
  1. Bajka o księdzu, kuczerze i królu, zapisała H. Kurkowska, w Z gwary warmińskiej i mazurskiej, „Poradnik Językowy” nr 2/1951, s. 28.
  2. Maria Biolik, Cechy fonetyczne gwary warmińskiej w „Kiermasach na Warmii” Walentego Barczewskiego, w: Socjolekt, idiolekt, idiostyl. Historia i współczesność pod red. Urszuli Sokólskiej, Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2017, s. 37, 38.

sia (esperanto)[edytuj]

morfologia:
sia
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

zaimek dzierżawczy względny

(1.1) swój
odmiana:
przykłady:
(1.1) La infano serĉis sian pupon; mi montris al la infano, kie kuŝas ĝia pupo[1]. → Dziecko szukało swojej lalki; pokazałem dziecku, gdzie leży jego lalka.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) propra
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
zaim. si
związki frazeologiczne:
ĉio sia estas plej ĉarmaĉiu besto zorgas pri sia nestoĉiu havas sian gustonĉiu havas sian kaŝitan mizeronmezuri laŭ sia metrone kotas besto en sia nestoneniu estas profeto en sia urbetosia estas kara pli ol najbaravidi nur ĝis la pinto de sia nazo
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 18 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.

sia (język szkocki gaelicki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

liczebnik główny

(1.1) sześć
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: aondhà () • trìceithircòigsiaseachdochdnaoideich
źródła:

sia (tetum)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

liczebnik główny

(1.1) dziewięć
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sia (język włoski)[edytuj]

wymowa:
IPA/ˈsi.a/
znaczenia:

spójnik

(1.1) czy…, czy…; zarówno…, jak i…; tak…, jak i…; i…, i

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1., 2., 3. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: essere
(2.2) 3. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: essere
odmiana:
przykłady:
(1.1) È sempre stanca, sia che lavori, sia che non lavori.Zawsze jest zmęczona, czy pracuje, czy też nie.
(1.1) Abitano al mare sia d'inverno sia d'estate.Mieszkają nad morzem zarówno zimą, jak i latem.
(1.1) Potete telefonarmi sempre sia di giorno sia di notte.Możecie zawsze do mnie zadzwonić, tak w dzień, jak i w nocy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) (przysłowie) la donna per piccola che sia, vince il diavolo in furberiagdzie diabeł nie może, tam babę pośle
etymologia:
uwagi:
(1.1) służy do budowy zdań rozłącznych i występuje w połączeniu z: sia, o, che
źródła: