Dyskusja wikisłownikarza:Abraham/2015-11

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Wersja z dnia 17:08, 25 lis 2015 autorstwa Abraham (dyskusja | edycje) (+ spam)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Don't speak Polish? Post {{User pl-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Witamy!
Cieszymy się, że udało Ci się do nas dołączyć! Na początek polecamy przydatne informacje:

Pamiętaj – zawsze możesz kogoś poprosić o pomoc. Chcąc skontaktować się z innym wikisłownikarzem, wpisuj się na stronę jego dyskusji – wtedy dana osoba otrzyma komunikat o wiadomości i z pewnością Ci odpowie. Możesz też porozmawiać z nami na żywo na serwerze Discorda (instrukcje w Wikipedii).

Mamy nadzieję, że zostaniesz z nami na dłużej! Zu 18:03, 24 cze 2009 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Hlond[edytuj]

Ad:Hlond

Witam! Zgodnie z zasadami w Wikisłowniku nie opisujemy polskich nazwisk (Wikisłownik:Nazewnictwo#nazwy własne, punkt (2.3)), więc niestety muszę usunąć to hasło, tak samo jak wcześniejsze „Cenckiewicz”. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:33, 8 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Zwykle niesłownikowych nazw własnych nie linkujemy, czasami jednak bywają wstawiane odnośniki do odpowiedniego hasła w Wikipedii, jak to właśnie zaraz uczynię. Kopernika można by podciągnąć pod punkt (3.1) ww. regulaminu i stawić go na równi takich nazw jak Kartezjusz, Platon, Mahomet..., które przyczyniły się do poszerzenia zasobu słów (kopernik, miłość platoniczna, mahometanizm..) lub wykazują inne niuanse lingwistyczne. Sądząc po liczbie linkujących, te trzy nazwiska z arcy-Polak to odosobniony przypadek. Peter Bowman (dyskusja) 22:59, 8 gru 2014 (CET)[odpowiedz]
Aby być w zgodzie z zasadami, obawiam się, że nie. Takie hasła mają oczywiście sens w Wikipedii z racji encyklopedyczności jednostek noszących dane nazwisko, u nas natomiast najistotniejsze jest rozważenie zagadnienia pod kątem językoznawczym (nietypowa odmiana, słowotwórstwo...). Peter Bowman (dyskusja) 23:24, 8 gru 2014 (CET)[odpowiedz]
Odezwę się jutro. Była na ten temat dyskusja, ale w tej chwili nie pamiętam gdzie i przy jakim temacie. Obawiam się, że ktoś zbyt restrykcyjnie poszedł w tych zasadach. Jeśli będzie trzeba, to wrócimy do tej dyskusji w Barze. Pozdrawiam. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 23:39, 9 gru 2014 (CET)[odpowiedz]
Na razie podrzucam Ci linki do kilku dyskusji i do głosowania w tej sprawie, zapoznaj się z nimi, proszę.
Z tego co widzę i co sobie przypominam, to temat budził sporo kontrowersji. Głosowanie zakończyło się wynikiem 5:2, ale kilka osób zgłaszało poważne wątpliwości, co widać choćby w ostatnich wypowiedziach w dyskusji pod głosowaniem. Jestem za tym, żeby odgrzebać temat. Dostrzegam bowiem jeden bardzo ważny aspekt tej sprawy, o którym wówczas nikt nie wspomniał, ja też nie. Przez te kilka lat zmienił się Wikisłownik, zmieniły się nasze doświadczenia, więc trzeba to przedyskutować raz jeszcze. Jeśli masz ochotę, to sam zapoczątkuj wątek w Barze, jeśli nie, to cierpliwie poczekaj, w najbliższych dniach sama mogę to zrobić. Pozdrawiam. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 11:22, 11 gru 2014 (CET)[odpowiedz]
Zapraszam do dyskusji. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 22:11, 12 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

czasowniki[edytuj]

Zauważyłam wśród Twoich nowych haseł czasownik przepowiadać. Na pierwszy rzut oka hasło jak najbardziej poprawne, jednak chciałam zwrócić Twoją uwagę na kilka kwestii związanych z hasłami o czasownikach, bo są to hasła szczególnie trudne. Po pierwsze zapoznaj się, proszę, z tymi zasadami dotyczącymi tworzenia haseł o czasownikach, które mają dwa aspekty. Przy czym pamiętaj, że chodzi tylko o czyste pary aspektowe, jak np. przepowiedzieć - przepowiadać, wystarczyć - wystarczać. Nie są czystymi parami aspektowymi np. śpiewać - zaśpiewać, czytać - przeczytać. Jeżeli już tworzymy hasło dla czasowników, które są czystą parą aspektową, to musimy zdecydować, które hasło będzie hasłem głównym, a które będzie do niego odsyłać. Kryterium jest tutaj frekwencyjność. Do sprawdzenia tej frekwencyjności służą dwa korpusy:

Przy czym w tym drugim trzeba pamiętać, aby dwukrotnie nacisnąć szukaj, bo pierwszy wynik jest tylko częściowy, dopiero za drugim razem otrzymujemy faktyczny wynik, z reguły dużo wyższy. Ja zawsze porównuję tę frekwencyjność w obu korpusach na przykładzie kilku form: np. przepowiadać - przepowiedzieć, przepowiadał - przepowiedział, przepowiadała - przepowiedziała. Jeśli wyniki są jednoznaczne i przewaga jednego ze słów jest zdecydowana, to ten aspekt staje się hasłem głównym. Jeśli nie, to porównuję jeszcze inne formy, np. przepowiadany - przepowiedziany. Jeśli czasownik ma kilka znaczeń, to w haśle z rzadszym aspektem staram się również je rozdzielić, podając w nawiasie króciutkie wyjaśnienie. Wówczas ważne jest też, aby do każdego ze znaczeń podać przykłady. Zerknij na obecną budowę hasła przepowiadać.

Hasła o czasownikach niestety bardzo mocno kuleją w Wikisłowniku, wciąż wielu z nich brakuje. Dlatego mam nadzieję, że nie zniechęcisz się i będziesz je tworzył :-) Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 16:36, 14 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

numerki[edytuj]

Pamiętaj też o numerkach. Nawet jeśli w haśle jest tylko jedno znaczenie, to i tak podając synonimy, uwagi i inne rzeczy odwołujemy się zawsze do numerka (1.1). W zasadzie jedynymi sekcjami, gdzie numerki są niepotrzebne są pokrewne (chyba że mamy hasło o dwóch znaczeniach, które mają całkiem inne pokrewne, z dwóch innych rodzin - nie przychodzi mi w tej chwili żaden przykład, ale wiem, że było kiedyś takie hasło) oraz frazeologia (tutaj metaforyczność związku frazeologicznego wręcz nie pozwala na przypisanie do konkretnego znaczenia). We wszystkich pozostałych sekcjach walimy numerki. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 17:15, 14 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

drobne[edytuj]

Witam, mam kilka drobnych uwag:

  • linkujemy do formy podstawowej odpowiedniego aspektu czasownika: [[trafić|trafi]] zamiast [[trafiać|trafi]]
  • szablon {{wikipedia}} powinien występować po średniku: (1.1) (...) końcówka definicji; {{wikipedia}}
  • z przyczyn technicznych lepiej nie linkować do prostych znaków interpunkcyjnych jak [[,]]
  • drobne poprawki bota i moje w haśle „pilnie”; imiesłów linkujemy do czasownika bazowego, gdyż nie tworzy odrębnych znaczeń (dla porównania, w tym znaczeniu należałoby linkować do przymuszony)

Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 14:35, 15 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Witam! Po przejrzeniu tego hasła i znalezieniu błędu w tłumaczeniu na hiszpański wydało mi się, że skorzystałeś z listy interwiki artykułu w Wikipedii podczas wypełniania tego pola. Mimo wątpliwości poprzestałem na wstawieniu szablonu {{dopracować}}, lecz widać kolejne problemy: nie ma u nas języka angielski (uproszczony), a grecki występuje w dwóch odmianach (nowogrecki i starogrecki). Najlepiej trzymać się tej zasady, aby uniknąć podobnych sytuacji, a w przypadku tego hasła może sensowniej byłoby rozpocząć edycję pola tłumaczeń od nowa. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 16:14, 19 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Zwróć uwagę na pierwszą literę – eucaristía. Napisanie tego od wielkiej to błąd ortograficzny, który prawdopodobnie powieliłeś m.in. w haśle włoskim w niektórych znaczeniach (Treccani). Powtarzanie tłumaczeń to u nas przyjęta praktyka, nie należy tutaj stosować zakresów: WS:ZTH#Numeracja 3. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 16:37, 19 gru 2014 (CET)[odpowiedz]
Ojej, niczego nie zarzucam, lecz po prostu wskazuję na formę hasła w słownikach, których zdanie należy przestrzegać. Cytaty o niczym nie świadczą, gdyż w przypadku wyrazów religijnych bywają one pisane od wielkiej litery ze względów znaczeniowych. Można to uwzględnić w haśle za pomocą odpowiedniej notki w uwagach. Peter Bowman (dyskusja) 16:54, 19 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Widzę, że już jest po faktach i zignorowałeś powyższe uwagi – a to nieładnie z Twojej strony – więc pozostaje mi tylko przedstawić swoje racje na podstawie źródeł. Tutaj poradnia powołuje się na najnowszą Ortografię (RAE, 2009) i w punkcie czwartym zaznacza, że terminy religijne – w tym eucaristía – piszemy małą literą jako zwykłe rzeczowniki pospolite. Kolejna konsultacja potwierdza to stanowisko i dodaje, że okolicznościowo można spotkać zapis wielką literą (mayúscula de importancia). Konsekwentnie słownik normatywny uwzględnia taki zapis: [1]. Twój argument, jakoby pisownia w przytoczonych cytatach była obowiązująca, kuleje w przypadku wyrazów Cuerpo i Sangre, które jednak podlinkowałeś do haseł pisanych od małej litery. Zasady ortografii hiszpańskiej nie pozostawiają wątpliwości, zatem poproszę o przeniesienie hasła do poprawnej formy. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 17:57, 19 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Odp:Hlond, Cenckiewicz[edytuj]

Odp:Hlond, Cenckiewicz

W związku z wyraźnym konsensusem w Barze przywróciłam oba hasła. Postaram się w najbliższym czasie dodać do zasad to, co wypracowaliśmy. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 15:58, 10 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp: pierwsza komunia święta[edytuj]

Witaj! Pierwsza komunia święta mówi się primera comunión po hiszpańsku i lehen jaunartze lub lehenengo jaunartze po baskijsku, bez święta. Gdybym dodał to słowo, to byłaby kalka językowa. Znalazłem przykład:

Pozdrawiam. --Zuiarra (dyskusja) 14:10, 11 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Wydaję mi się że mówisz do mnie jak gdybym nie miał szacunku ani pobożności. Jestem Katolikiem i jestem Baskiem, jak Święty Ignacy Loiola założyciel zakon jezuitów i Świety Franciszek Ksawery, to znaczy że mieszkam w środowisku katolickim.
Baskijskie słowo "jaunartze" (komunia święta) znaczy dosłownie przyjęcie Boga i pochodzi z słowa: jaun + hartze:
  • Jaun(a) (Pan/Bóg) = Jaungoiko(a) = Jainko(a) (Bóg).
  • Hartze (przyjęcie).
Baskowie mówią "Lehen jaunartze(a)" na "pierwszą komunią świętą". Nie mówią "Lehen jaunartze saindu(a)" ani "Lehen jaunartze santu(a)" ani "Lehen jaunartze sakratu(a)". "Lehen jaunartzea" znaczy "przyjęcie Boga po raz pierwszy". Czy to znaczy że Baskowie nie są pobożnymi bo nie ma słowa "święta" (santu/saindu)?
Sprawdź sobie tą stronę internetową Diecezji Gipuzkoa:
* Diecezja Gipuzkoa (w baskijskim)
* Diecezja Gipuzkoa (w hiszpańskim)
Czy czytasz "Lehen Jaunartzea" i "Primera Comunión"? Czy to znaczy że oni nie mają czynienia ze środowiskiem katolickim i nie mają szacunku?
Nawet hiszpańscy byskupi mówią "Primera Comunión": "Carta a los niños de Primera Comunión", Juan José Omella Omella - Byskup Calahorra y La Calzada-Logroño (w hiszpańskim)
U nas mówi się "Primera Comunión". "Sagrada Comunión" mówi się na Eucharystię. Jeśli znasz inne hiszpańskie tłumaczenia to dodaj ich, ja tylko chciałbym Cię pokażywać że u nas tak mówimy. --Zuiarra (dyskusja) 20:08, 11 sty 2015 (CET)[odpowiedz]
PS1: Artykuły Wikipedii "Primera comunión" i "Lehenengo jaunartze" łączą z artykułem "Pierwsza komunia święta".
PS2: Google pokazuje 3.280 wyników na "Primera santa comunión" (za mało dla języku którego ma ponad 500 milionów mówiących)
--Zuiarra (dyskusja) 20:08, 11 sty 2015 (CET)[odpowiedz]


Przed wojną był taki pobożny malarz Jan Styka. Opowiadano o nim, że kiedyś ukazał mu się sam Pan Bóg, który rzekł: Panie Styka, pan mnie nie maluj na kolanach, pan mnie maluj dobrze. W kontekście powyższej dyskusji, dedykuję Ci tę anegdotę :) --- 84.10.66.24 (dyskusja 20:42, 11 sty 2015 (CET))[odpowiedz]

synonimy w haśle lumpenproletariat[edytuj]

Witaj. Przeczytałem stworzone przez Ciebie hasło "lumpenproletariat". Mam uwagę właściwie tylko do części dotyczącej synonimów. Wydaje mi się, że należałoby ograniczyć się tylko do najbliższych terminowi Marksowskiemu. Część należałoby przesunąć do hiponimów (węższy zakres semantyczny) albo hiperonimów (szerszy zakres znaczeniowy). Sam czasami też zaglądam na cytowaną stronę z synonimami, ale unikam działania na zasadzie: "kopiuj - wklej". Rozważ proszę modyfikację tego fragmentu hasła. Pozdrawiam serdecznie. Sankoff64 (dyskusja) 18:14, 11 sty 2015 (CEST)[odpowiedz]

Odp.: Magnus[edytuj]

Witaj! „Coś niepoprawnego” to może za dużo powiedziane, ale zdecydowanie naturalniej brzmi tu zaimek zwrotny – zresztą po to je w polszczyźnie mamy (w przeciwieństwie do angielskiego czy niemieckiego), żeby ich używać. Mogę się podeprzeć Poradnią Językową PWN, ale moje wyczucie mówi mi dokładnie to samo. W tejże poradni znajdziesz zresztą dużo więcej informacji na temat zaimka swój, bo sprawia on niekiedy kłopoty (choć raczej nie w tym Magnusowym zdaniu). Gdyby nie to, że chciałem poprawić linkowanie czasownika mieć, pewnie bym nie zmieniał, ale tak to zrobiłem przy okazji. Pozdrawiam serdecznie. Ksymil (dyskusja) 15:07, 17 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

re: samarytanin[edytuj]

Hej, faktycznie, masz rację, sprawdziłam w Biblii Tysiąclecia i tam miłosierny Samarytanin jest pisany dużą literą. Jednakże słownik języka polskiego podaje pisownię i dużą i małą literą (małą tylko i wyłącznie w odniesieniu do znaczenia "człowiek miłosierny/litościwy"). Co uważasz, powinniśmy przenieść to hasło do Samarytanin czy raczej utworzyć oddzielne Samarytanin i tam w uwagach wyjaśnić sytuację z pisownią? Zu (dyskusja) 16:07, 17 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Utworzyłam oddzielne hasło dla Samarytanin, myślę, że nie należy kompletnie ignorować Słownika języka polskiego i usuwać samarytanina. Zapraszam do edycji. Pozdrawiam. Zu (dyskusja) 14:07, 18 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Tatry[edytuj]

Wydaje mi się, że nie ma tu takich ścisłych wymogów. To nie jest też wielki problem, bo w sumie czeski, słowacki i polski to jedna grupa językowa, zachodniosłowiańska :). Al Kuhul (dyskusja) 18:40, 17 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:Linki do wikipediiOdp:Linki do wikipedii[edytuj]

Odp:Linki do wikipedii
:-)

Z tego, co pamiętam (ale nie pamiętam kiedy i gdzie), ustaliliśmy, że parametr ten wpisujemy małą literą, gdyż i tak link do Wikipedii zadziała, a jednak my w Wikisłowniku przywiązujemy wagę do wielkości liter (w odróżnieniu od Wikipedii) i jeśli mamy do czynienia z rzeczownikiem pospolitym, to litera powinna być mała. Jeśli w międzyczasie postanowiono coś innego, to może przegapiłam :-) Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 17:50, 24 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Znak •[edytuj]

Znak • przełącza język linków na obcy, przez co część linków z polskiego tłumaczenia w haśle Tirzah próbowała linkować do nieistniejącej sekcji angielskiej. Z tego powodu nie należy tego znaku używać do oddzielania wersów, a jedynie w kolokacjach i wyrażeniach frazeologicznych. Włącz sobie proszę w Preferencjach w zakładce Gadżety "Zabarwienie na fioletowo linków do nieistniejących sekcji językowych" (jeśli nie miałeś włączonego do tej pory), a potem zajrzyj do starej wersji hasła, a zobaczysz o czym mówię. Swoją drogą ten gadżet jest tak po prostu przydatny, więc polecam jego użycie zupełnie niezależnie od tego hasła. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 21:20, 24 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp.: mączny[edytuj]

Dobre! :) Ming (dyskusja) 22:01, 24 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Re:Capharnaum[edytuj]

Chodziło mi tylko o brak źródła w haśle, bowiem jak można zauważyć, w różnych wydaniach są nieścisłości. Skoro Twoje źródło (watykańskie zresztą) podaje taki wariant, choć bardzo niegramatyczny (w ogóle ujmowanie nazw niełacińskich w łacinie jest problematyczne), to nie mnie z nim polemizować. Mimo wszystko, proszę o podawanie źródeł w przypisie dla przykładów branych z tekstów oryginalnych – wtedy problem z niewłaściwą wersją bez źródła znika. Ponadto czasowniki linkujemy do pierwszej formy podstawowej, nie zaś bezokolicznika (tj. np. relicta do relinquo, nie zaś relinquere), zważywszy na to, że tak przyjęło się podawać czasowniki w słownikach do łaciny i greki. Również byłbym wdzięczny za wypełnianie pola odmiana – dla znających język jest to rzecz trywialna, ale dla dopiero uczących się już niekoniecznie. Pozdrawiam, Arth M dyskusja 15:24, 26 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Ja nigdzie nie napisałem, że dyskredytuję watykański tekst Wulgaty (nie tłumaczenie Wulgaty; nie przypominam sobie, bym pisał wyżej o tłumaczeniu), natomiast powiedziałem, iż tekst łaciński jest na swój sposób niegramatyczny i „nie mnie z nim polemizować” (= uznaję go za źródło weryfikowalne). O fakcie istnienia wielu tłumaczeń Biblii na polski wiem, m.in. to implikuje, że nie o tłumaczenia mi chodzi, które ponoć nazywam nieścisłościami. Co zaś się tyczy „żądania” czegokolwiek – nie ja jestem tutaj od wymagania czegokolwiek, jedynie poprosiłem, a raczej byłbym wdzięczny, gdybyś wypełniał odmianę. Wikisłownik ma nieść pomoc jego użytkownikom, a przy nauce języka obcego, zwłaszcza fleksyjnego, odmiana jest rzeczą kluczową, którą uzupełniam w każdym napotkanym przez siebie haśle, jeśli jej brakuje, bo to, że my wiemy, że Capharnaum to neutrum II deklinacji nie znaczy, że wiedzą to inni, że nie omieszkam zacytować wypowiedzi Krokus w tej sprawie. Szanujmy siebie i swoją pracę, w związku z tym jeśli uważasz, że Twój tekst oryginalny jest „lepszy”, nic nie stoi na przeszkodzie, by wrócił na swoje miejsce (gdybym napisał możesz przywrócić, pewnie mógłbym dostać po głowie za panoszenie się tutaj, a nie o to chodzi, co mam nadzieję rozumiesz). Zupełnie zaś nie rozumiem, skąd wzięły się Twoje wnioski i szczerze mówiąc czuję się zaskoczony taką niemiłą odpowiedzią. Arth M dyskusja 17:09, 26 sty 2015 (CET)[odpowiedz]
Można, nawet trzeba być asertywnym, lecz nie z miejsca apodyktycznym, w szczególności, gdy ktoś tylko uniżenie prosi, jak to miało miejsce, a nie imperatywnie żąda. Mniemam, że w tej materii wszystko zostało już wyjaśnione, więc by nie przedłużać, pozdrawiam i życzę miłego edytowania oraz wieczoru. :) Arth M dyskusja 17:45, 26 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Ad:Wikisłownik:Bar[edytuj]

Ad:Wikisłownik:Bar

Proszę najmocniej, nie sprowadzaj rozmowy w gronie społeczności do rangi osobistej potyczki. Kolega wyraził konstruktywną opinię, którą obrzuciłeś bezpodstawnymi zarzutami pod dziwnym pretekstem edycji merytorycznej. Powinny być Ci znane z Wikipedii zasady etykiety i neutralności. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 12:18, 29 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

To są błędy ortograficzne. Przymiotniki od imion i nazwisk w języku polskim, w odróżnieniu np. od angielskiego, zawsze są pisane małą literą. 195.249.127.231 (dyskusja) 16:51, 29 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Przepraszam, nie miałem racji. 195.249.127.231 (dyskusja) 14:32, 30 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

re: przyszła kryska na Matyska[edytuj]

Hej, już nie pamiętam gdzie to wyczytałam, to było 5 lat temu. Alessia pisząc hasło Matysek nie wzięła pod uwagę tego przysłowia ani w formie przeszłej, ani pisowni również małą literą. Podejrzewam, że to dlatego, że niektórzy myślą właśnie, że Matysek to facet, podczas gdy to określenie kota. Szukam czegoś teraz na ten temat... Zu (dyskusja) 12:42, 30 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Pofatygowałeś się, żeby zajrzeć do hasła Matysek, ale już nie matysek? :-)
W internecie jest mnóstwo o tym, np.:

Decyzja należy do Ciebie. Nie wiem czy rację ma Malinowski czy Miodek. Przychylam się do Malinowskiego, drugie brzmi jak bajka z morałem i zbyt wymyślnie. Ale pewnie obydwie formy są przyjmowane jako poprawne, być może dlatego, że nie do końca wiadomo, o którego m/Matyska chodzi. Zu (dyskusja) 12:54, 30 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Ad:Wikipedysta:Abraham[edytuj]

Ad:Wikipedysta:Abraham

Nie wolałbyś zamiast ręcznego budowania listy wstawić po prostu link do tego narzędzia? Pokazuje zawsze aktualną listę, a czas można poświęcić na coś innego :-) Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 00:14, 2 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:kwartet[edytuj]

Odp:kwartet

Raczej na pewno nie :-) Ale widzę, że już ktoś poprawił. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 18:13, 2 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Ad:Jezioro_Genezaret[edytuj]

Ad:Jezioro_Genezaret

A skąd ta duża litera? Jezioro nie jest częścią nazwy własnej. Hasło powinno istnieć wyłącznie pod nazwą Genezaret, a jezioro Genezaret to jedynie kolokacja.Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 18:23, 2 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:Non posso ricordarmi di ogni particolare.[edytuj]

Odp:Non posso ricordarmi di ogni particolare.

Cześć. Dzięki za uwagi, bo chyba masz rację. Pozdrawiam. Agnese (dyskusja) 12:40, 3 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:Pio, John i inni[edytuj]

Odp:Pio, John i inni

Takie imiona powinny znaleźć się w słowniku z sekcją języka oryginalnego, np. Hans (język duński), ale również warto utworzyć sekcję Hans (użycie wyrazu obcego w języku polskim) (szablon {{termin obcy w języku polskim}}), wtedy jednak koniecznie z odmianą w języku polskim, a i warto by było dodać przykład, żeby faktycznie istnienie takiej sekcji miało sens. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 16:41, 3 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

odp. kaznodzieja i "homiletyk"[edytuj]

Dobry wieczór, Abrahamie. Wg Słownika Języka Polskiego PWN "homiletyk" to "osoba zajmująca się układaniem i wygłaszaniem kazań" lub "interpretator tekstów biblijnych", podobnie jest wg Uniwersalnego Słownika Języka Polskiego. Jeżeli znasz jeszcze inne znaczenie tego wyrazu, to nic nie stoi na przeszkodzie, aby utworzyć odpowiednie hasło, podać uźródłowione znaczenia i poczekać na akceptację (przejrzenie) hasła. Hasło "homiletyka" w Wikipedii widziałem, nie widzę jednak sprzeczności, poza tym hasło to w Wikipedii jest bardzo zalążkowe. Pozostaję zatem przy swoim. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 21:28, 04 lut 2015 (CEST)[odpowiedz]

Witaj jeszcze raz. Zapoznaj się proszę z zasadami tworzenia haseł, zwłaszcza z tym, co jest określane jako weryfikowalność. Podałem dwa "twarde" źródła słownikowe. W jednym z nich (UJSP) wyrazy kaznodzieja i homiletyk są wręcz traktowane jako synonimy. Oczywiście dopuszczam sytuację, że Autorzy obydwu słowników są w błędzie, wszak chodzi o dość specyficzne, specjalistyczne słownictwo. Proszę Cię zatem o podanie źródła, najlepiej papierowego, z zakresu lingwistyki, może jakiś słownik pojęć religijno-kościelnych. Wikipedia akurat w tym względzie nie stanowi żadnego autorytetu (patrz: weryfikowalność). Może też być tak, że "homiletyk" oznacza zarówno teoretyka kaznodziejstwa, jak i osobę, która osobiście zajmuje się głoszeniem kazań. Tak jak matematyk, fizyk, historyk to zarówno wykładowca, badacz i praktyk tych dziedzin. Pozdrawiam ciepło. Sankoff64 (dyskusja) 22:07, 04 lut 2015 (CEST)[odpowiedz]

Staro- i nowogrecki[edytuj]

Witam, w Wikisłowniku nie ma języka greckiego: są nowogrecki i starogrecki. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 20:56, 6 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Uważaj teraz, aby wstawić ten język w odpowiednim porządku alfabetycznym: pod N :) --Richiski (dyskusja) 21:04, 6 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Witaj. Nie dodawałem tego zwrotu do indeksu i nie tworzyłem samego hasła. Wieczorem postaram się uściślić znaczenie tego związku wyrazów. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 11:27, 17 lut 2015 (CEST)[odpowiedz]

Witaj jeszcze raz. Rano byłem mocno zajęty i nie byłem w stanie dokładnie przeanalizować Twojej uwagi. Znalazłem w USJP wyjaśnienie hasła "świecki duchowny, ksiądz" jako duchownego, który nie jest zakonnikiem. Wikipedia podaje, że "duchowieństwo świeckie" to dawna nazwa duchowieństwa diecezjalnego. Jeśli chodzi o tłumaczenie rosyjskiego związku wyrazów белое духовенство, to trzeba się zastanowić, czy tłumaczymy rzeczywistość polską i łacińską, wtedy jak najbardziej pasuje pojęcie kleru czy duchowieństwa diecezjalnego, czy realia rosyjskie i prawosławne. W tym drugim przypadku lepiej powiedzieć "duchowieństwo świeckie", bo diecezjalny to po rosyjsku епархиальный od епархия (eparchia), która chyba nie jest dokładnym odpowiednikiem diecezji u zachodnich chrześcijan, w szczególności w Kościele katolickim. Pozdrawiam i gratuluję uzyskania uprawnień redaktorskich. Sankoff64 (dyskusja) 17:44, 17 lut 2015 (CEST)[odpowiedz]
Wyrażenie "księża świeccy" po raz pierwszy usłyszałem z ust pewnego znanego mi duchownego katolickiego (salezjanina). W żadnym razie nie posądzam go o postkomunizm. Wyrażenie jest więc używane w żywym języku i to w dodatku wśród duchownych. Myślę też, że od bardzo dawna. Przymiotnik świecki ma kilka znaczeń. W zależności od kontekstu raz będzie to "laicki", raz "nie-duchowny", raz "nie-zakonny", a innym raz "pochodzący ze Świecia". Oczywiście w jednym przypadku wyraz ma setki kolokacji, a w innych jedną lub dwie. Nie rozważałbym czy wyrażenie "duchowieństwo świeckie" jest logiczne czy nie, ale raczej jakie jest pochodzenie tej zbitki słów, czy nie jest to relikt dawniejszego znaczenia, które już wyszło z języka. Podobnie w rosyjskim ciekawi mnie skąd się wzięło to "białe duchowieństwo" (czyżby zakonnicy prawosławni nosili się tylko na czarno?). W Indeksie frazeologizmów rosyjskich dodałem zaproponowane przez Ciebie tłumaczenie: kler diecezjalny jako wariant. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 18:24, 17 lut 2015 (CEST)[odpowiedz]

Ad:anachoreta + źródła[edytuj]

Ad:anachoreta

Witam. W związku z opisem zmian podanym w niniejszej edycji i w świetle tej zasady chciałbym zaznaczyć, że nie możemy opierać naszych edycji wyłącznie na innojęzycznych wersjach Wikisłownika (ani Wikipedii, na co mogłoby wskazywać użycie latynizmu w hiszpańskim tłumaczeniu w haśle cenobium). Inna uwaga dotycząca m.in. hasła nieczysty: definicje zaczerpnięte z innych słowników staramy się modyfikować lub przepisywać „naszymi słowami”, aby nie naruszać praw autorskich. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:53, 17 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:cenobita[edytuj]

Odp:cenobita

Rozważając sprawę z polskiego punktu widzenia, z definicji hasła, na pewno masz rację. Prawdę mówiąc, dzięki Tobie rozjaśniłem sobie nieco ten temat, opierając się na etymologii tego hasła. W j. hiszpańskim definicja tego słowa - które, nota bene, istnieje też w rodzaju żeńskim, w odniesieniu do zakonnic, co wkrótce uzupełnię - jest dość luźna: persona que profesa vida monástica [2], czyli osoba poświęcająca się życiu klasztornemu. Słownik Diccionario de la lengua española, Diccionario de sinónimos y antónimos, Espasa Calpe, S. A., Madryt 2000 podaje jako synonimy tego słowa monje, ermitaño, anacoreta, asceta. Wracając do etymologii słowa monjemnich znajdziemy greckie słowo μοναχόςsam, jedyny, co, przypuszczam, było przyczyną pomieszania tych wszystkich pojęć, gdyż w zrozumieniu języka potocznego każdy mnich w pewnym sensie odchodził (αναχωρώodchodzić, odpływać itp., stąd αναχωρητήςanachoreta) od życia w społeczeństwie cywilnym.
Podsumowując: postaram się dopracować to hasło i inne pokrewne w j. hiszpańskim. I dzięki za uwagę. Pozdrawiam :)--Richiski (dyskusja) 12:35, 18 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:cenobita[edytuj]

Odp:cenobita

Cześć Abraham. Te tłumaczenia i synonimy są na podstawie włoskich słowników. Spójrz tutaj, tutaj i tutaj. Tak więc te uwagi musisz raczej skierować do twórców tych słowników. Pozdrawiam. Agnese (dyskusja) 15:16, 18 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Canticum - rodzaj[edytuj]

Sprawdź rodzaj w tłumaczeniu na łaciński Canticum Canticorum (Pieśń nad Pieśniami) bo coś mi nie gra ten męski. --Richiski (dyskusja) 23:04, 24 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Witam. Czy w imię kompromisu nie zgodziłbyś się na pozostawienie wszystkich trzech przykładów? WS:ZTH przykłady przewiduje i zaleca samodzielne tworzenie prostych zdań; to aż takie sztuczne nie jest (choć w miejscu Pio można wstawić dowolne imię) i demonstruje użycie słowa w innym kontekście. W projektach wiki ograniczenia miejsca nie ma, więc zazwyczaj nie ma też potrzeby usuwania przykładów. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 16:23, 2 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Nie znam nikogo o takim imieniu lub nicku, lecz raczej to nie jest ta sama osoba. Czy to złośliwość – lepiej nie przesądzać z góry o cudzych działaniach, bo nie tędy droga do konsensusu. Zwróciłem się do Ciebie w pierwszej kolejności, gdyż pierwotnie w haśle znajdowały się wszystkie trzy przykłady (Specjalna:Niezmienny link/4540117), a dopiero potem usunąłeś jeden z nich. Ewidentnie Twój oponent uważa, że warto go zostawić, więc może wspólnie przedyskutujecie zasadność lub kształt tego zdania? Ostatecznie nie widzę wyraźnych powodów, dla których nie powinno być miejsca w haśle dla wszystkich przykładów, a żadna dyskusja się na ten temat nie odbyła, więc w przypadku wznowienia wojny edycyjnej przywrócę podlinkowaną wcześniej wersję i zablokuję stronę. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 19:42, 2 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:ewangelizować[edytuj]

Odp:ewangelizować

Jak już wsponiałem przy edycji, tak jest w USJP: ja niczego nie wykreowałem. --Richiski (dyskusja) 21:23, 2 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Dobrze, że nie kopiujesz nieścisłości, ale podważać autorytety ogólnie uznane, to herezja. Chcesz być heretykiem? --Richiski (dyskusja) 21:29, 2 mar 2015 (CET)[odpowiedz]
Nie kuś mnie, bo lekarz zabronił mi ciasteczka i pączki :) jestem zbyt słodki :). Żarty żartami, ale sprawa nie jest aż tak błaha. Na razie jest tak jak w USJP, co nie znaczy, że z tym się zgadzam. Po pierwsze, praca misyjna polega nie tylko na głoszeniu dobrej nowiny, lecz również na wielu innych akcjach: edukacji, usługach zdrowotnych, melioracji trenów uprawnych i innych pomocnych ludom z tzw. trzeciego świata. Już zatrzymując się na tym punkcie mógłbym wykluczyć znaczenie (1.2) spod hasła ewangelizować, a włączyłbym do akcji humanitarnej. Dzisiejsze realia są odmienne od tych, które istniały w przeszłości. Dzisiaj ewangelizowanie rozumiane jest jako katechizowanie. W wielu parafiach wywieszane są plakaty zachęcające do powtórnej katechizacji. Nadal wierzę w obietnicę daną św. Piotrowi: " ... a bramy piekielne nie przemogą go"; a pod tym pojęciem "bram piekielnych" widzę wielu w sutannach. Wracając do hasła: mam nadzieję, że dyskusja doprowadzi do jakiegoś kompromisu; a jeżeli nie, to wymiana opinii zawsze jest owocna. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 21:47, 2 mar 2015 (CET)[odpowiedz]
Ja nie mam dowodów i Ty też nie masz dowodów dla poparcia swojej tezy. To jest bez znaczenia, bo po drugiej stronie barykady jest wielu ludzi w sutannach i habitach, którzy nie podpadają pod "bramy piekielne". Nie nam sądzić osoby, lecz instytucje, a tu dowodów jest pełno, nawet sami papieże to przynali. A co jeszcze zobaczą nasze oczy i usłyszą nasze uszy? --Richiski (dyskusja) 22:05, 2 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Witaj. Ze zdziwieniem przeczytałem opis dokonanej przez Ciebie zmiany: "człowieku, skąd tyś się urwał?". Rozumiem, że z takich czy innych powodów nie podobała Ci się moja poprzednia edycja, ale wybacz, taki sposób i forma komentowania narusza zasady Wikietykiety i zwyczajnie, po ludzku jest niegrzeczne. Przypominam, że także w naszym Projekcie obowiązują zasady bezstronności. Twój wkład w zakresie leksyki religijnej i kościelnej jest cenny, jednak Wikisłownika w tej dziedzinie wcale nie trzeba pisać na kolanach. Proszę unikaj złych emocji w kontaktach z innymi Użytkownikami. Zakładaj ich dobrą wolę, nawet jeżeli w czymś się z nimi nie zgadzasz. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 11:50, 03 mar 2015 (CEST)[odpowiedz]

To był żart? Czy też chciałeś mnie obrazić? Przywołuję Cię do porządku. Tutaj obowiązują pewne cywilizowane zasady. Staraj się je, proszę, respektować. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 13:42, 03 mar 2015 (CEST)[odpowiedz]
Drugie ostrzeżenie, pierwsze było kilka wątków wyżej. Proszę o odrobinę kultury. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 16:54, 3 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:Znak •[edytuj]

Odp:Znak •

Nic się nie zmieniło. Pisałem, że ta kropka przełącza język linków na polski, co w przykładach obcojęzycznych tworzy złe linkowanie, do niewłaściwej sekcji językowej (polskiej zamiast obcojęzycznej). W przykładach polskojęzycznych linkowanie i tak jest z założenia do języka polskiego więc ta kropka nic nie zmieni. Ja co prawda najchętniej bym wszędzie stosował taki sam znak do oddzielania wersów, ale rzeczywiście w przykładach z języka polskiego wyjątkowo nie powoduje to problemów technicznych, więc nie ma powodów do rozdzierania szat. No chyba, że ten kolega robił tak i w przykładach obcojęzycznych... Olaf (dyskusja) 02:20, 14 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:rzecz. odczas. zaprzeczonych[edytuj]

Odp:rzecz. odczas. zaprzeczonych

Nie ma sprawy, na pewno znajdzie się więcej takich odstępstw. Dla spójności spróbuję to później przebotować, dzięki za powiadomienie :). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 23:35, 15 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:psiak[edytuj]

Odp:psiak

Według USJP psiak to pot. młody, mały pies. Bliżej mu zatem do zdrobnienia niż do zgrubienia. Ponieważ jednak nie jest to typowe zdrobnienie (jak piesek, pieseczek) to byłabym za pominięciem w ogóle tego kwalifikatora. Pozdr. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 17:00, 17 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:judasz[edytuj]

Odp:judasz

Witam. Normatywny słownik RAE potwierdza takie użycie słowa: (zn. 3) słomiana kukła wystawiana na ulicy podczas obrzędów Wielkiego Tygodnia, a później palona. Nie potrafiłbym dostrzec konkretnych różnic z polskimi Judaszkami (bez wgłębiania się w ich pochodzenie), jednak artykuły w:es:Fiesta del Judas oraz w:Wieszanie Judasza wskazują bodajże na tę samą tradycję, mimo że kultywowaną przez dwa różne narody. Prawdopodobnie więcej będzie mógł Ci powiedzieć @Richiski jako autor tłumaczenia i prawdziwy specjalista od hiszpańskiego – ja jestem tylko użytkownikiem języka :). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 02:17, 18 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Prośba o pomoc w godzinie prześladowania :)[edytuj]

Ad [3]: Dlaczego trudno się rozmawia z numerami? Numery też ludzie... Aczkolwiek osobiście zgadzam się, że oni strasznie się czepiają i nie bardzo rozumiem po co ingerują w Twoje poprawne hasła. Pozdrawiam, 212.2.itd. (dyskusja) 11:55, 19 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:transatlantico[edytuj]

Odp:transatlantico

Synonim podany jest według słownika Treccani. A oltreoceano występuje też jako przysłówek i przymiotnik. Pozdrawiam. Agnese (dyskusja) 16:07, 21 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:Prośba o pomoc w godzinie prześladowania :)[edytuj]

Odp:Prośba o pomoc w godzinie prześladowania :)

Obaj powinniście zachować chłodne nastawienie i pamiętać o wikietykiecie. Nawet jeśli wydaje się, że druga strona ma poglądy/argumenty od czapki czy zwyczajnie się czepia. Poglądy na temat wizji Wikisłownika, jego zawartości mogą być różne i w razie wątpliwości warto takie rzeczy przedyskutować w Barze, a w ostateczności sięgnąć do głosowania. Wdawanie się w utarczki słowne do niczego dobrego nie prowadzi. Rozumiem, że denerwują Cię ciągłe ataki 89.69.185.118, ale nie bierz ich tak osobiście. Jeśli nie potraficie osiągnąć konsensusu w rozmowach bilateralnych, odwołajcie się do opinii innych edytorów, choćby przez SDU, ale nie traćcie czasu na bezsensowne złośliwości. Moje argumenty przedstawiłam w ostatnim głosowaniu i w dyskusji 89.itd. Szanuję jednak jego pogląd i Ty też powinieneś. Wikisłownik nie służy do epatowania religijnością i nawracania innych, kwestie wyznania i osobistego zaangażowania w sprawy religijne pozostawmy dla siebie, tutaj skupmy się na kwestii słownikowości i przydatności haseł. Pozostań przy tworzeniu haseł i nie zniechęcaj się. W razie wątpliwości społeczność oceni, czy hasło zasługuje na zostawienie. Pozdrawiam. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 23:18, 27 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Przykład był do dzielnicy, a nie do wzgórza jako wzgórza. Trzeba byłoby parafarazować przykład, by odnosił się do góry. Podany przez Ciebie przykład byłby dobry jeżeli Awentyn był jednostką administracyjną. Wtedy trzeba oznaczyć to jako geogr. hist. adm.. Jeżeli tak jest to przywróć przykład i dodaj uściślenie. Tak jak Ty to padałeś oznacza, że jest to geograficzna nazwa historyczna. Pozdrawiam Krokus (dyskusja) 09:16, 29 mar 2015 (CEST) Ps. Powiedz jak góra może być plebejska lub nie. Krokus (dyskusja) 09:18, 29 mar 2015 (CEST)[odpowiedz]

Jeżeli rzeczywiście była dzielnica o tej nazwie, to trzeba dodać adm.. Jeżeli po prostu wzgórze zamieszkiwał plebs, to zdanie zostało niepoprawnie zbudowane, ewentualnie można potraktować określenie "plebejski Awentyn" jako przenośnię. Nazwa góry, a nazwa dzielnicy na niej się znajdującej, nawet jeżeli jest taka sama, to dwie różne rzeczy. Jeżeli była tak dzielnica, to trzeba utworzyć oddzielne hasło dla samej góry. Krokus (dyskusja) 09:28, 29 mar 2015 (CEST)[odpowiedz]
To myślę, że trzeba poszukać lub stworzyć lepszy przykład. Ten przykład sugeruje istnienie dzielnicy. Przykłady powinny być jasne, okazywać typowe użycie danego wyrazu w zdaniu, a nie być nietypowe lub niefortunnie sformułowane. Krokus (dyskusja) 09:45, 29 mar 2015 (CEST)[odpowiedz]

Zaimki nieokreślone jako hiperonimy[edytuj]

Witam! Obserwująć ostatnie edycje, zastanowiło mnie umieszczanie zaimka czyjś w hiperonimach przymiotników dzierżawczych i przypomniało mi niepisaną zasadę, że dany wyraz opisujemy zwykle za pomocą innego wyrazu należącego do tej samej kategorii gramatycznej (choć wydaje się to oczywiste, dla przykładu w synonimach danego czasownika podamy inne czasowniki). O tyle jest to dziwne w kwestii zaimków nieokreślonych, że – posługując się analogią – do hiperonimów dowolnego hasła opisującego osobę moglibyśmy wstawić zaimek ktoś, do jakiegokolwiek toponimu – zaimek gdzieś itd. Peter Bowman (dyskusja) 01:21, 30 mar 2015 (CEST)[odpowiedz]

Odp:Medziugorie[edytuj]

Odp:Medziugorie

Zasady edycji tekstu i typografii są tutaj jednoznaczne: znak przypisu umieszczamy przed kropką czy innym znakiem interpunkcyjnym kończącym zdanie (wyjątkiem jest sytuacja, gdy zdanie kończy się skrótem, np itd., wtedy przypis stawiamy po kropce kończącej skrót. Nie wiem, skąd pomysł, by poprawny zapis poprawiać na błędny :-/ Tak więc trzymaj się wersji poprawnej i nie daj się :-) Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 20:40, 6 kwi 2015 (CEST)[odpowiedz]

Tworzenie haseł[edytuj]

Witam! Piszę w sprawie ostatnich eków. Księgi biblijne zgłosiłem na SDU i tam proponuję kontynuować, natomiast co do pozostałych nie sposób się nie zgodzić z przedstawionym przez zgłaszającego uzasadnieniem. Nie każdy stary bydunek, pomnik, kościół itd. jest wart umieszczenia w słowniku, tym bardziej szlaki turystyczne czy losowo dobrane zakątki świata; w obliczu jawnej niezgodności z zasadami ważne jest, by takie hasła zawierały jakieś istotne informacje z punktu widzenia lingwistycznego – o to w końcu w słowniku chodzi. Wobec ich braku nie powinno zatem dziwić, że ich umieszczanie budzi sprzeciwy, jednak mimo świadomości istnienia wspomnianych zasad pomnażałeś kolejne strony, niektóre do przesady (Sfinks → Wielki Sfinks → Wielki Sfinks w Gizie, tu wystarczyłoby dopisać do kolokacji w Sfinks). Do listy ekowanych dołączam kolejne wątpliwe: Perć Akademików, Sokola Perć, Akademicka Perć, Orla Perć, Przełęcz pod Chłopkiem, Mięguszowiecki Szczyt Wielki, Mięguszowiecki Szczyt Pośredni, Mięguszowiecki Szczyt Czarny, Mięguszowiecka Przełęcz pod Chłopkiem, Pogórze Zachodniobeskidzkie, Pogórze Cieszyńskie, Pogórze Śląskie. Poczekam trochę na ewentualne wybronienie tych haseł, na przyszłość zaś, proszę, twórz hasła z umiarem, gdyż nie wszystko co w Wikipedii powinno się tu znaleźć. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 03:32, 22 kwi 2015 (CEST)[odpowiedz]

Przy okazji dodam drobną prośbę, aby sprawdzać odmianę przed zapisaniem hasła, gdyż już zdarzyło mi się naprawić kilka błędów. Zwykle chodzi o trywialne przewinienia, np. powtórzenie form lp w parametrach lm czy pomieszanie przypadków – te często są wyłapywane przez prosty skrypt weryfikujący i umieszczane w Kategoria:Prawdopodobny błąd w polskiej odmianie, czasem jednak błąd pozostaje niezauważony (Dyskusja:dziecię). W przypadku wątpliwości nieodzowna jest pomoc WSO. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 03:48, 22 kwi 2015 (CEST)[odpowiedz]
IMO: pogórza mogły zostać. 89.69.185.118 (dyskusja) 23:43, 30 kwi 2015 (CEST)[odpowiedz]

Names of Wikimedia languages[edytuj]

Dear Abraham,

we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.

We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.

What are the benefits of this work?

  • We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
  • Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
  • Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
  • All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.

We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.

Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.

If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.

Thank you and looking forward to hear from you!

Interglider.org team

Senka Latinović (dyskusja) 16:52, 29 kwi 2015 (CEST)[odpowiedz]

Ad:anielskość[edytuj]

Ad:anielskość

Witam. Ponowię tu uwagę z mojej wcześniejszej edycji: w polach synonimy, antonimy itd. nie podajemy rodzaju rzeczowników (zob. drugą wskazówkę w WS:ZTH#Pola synonimy i antonimy). Co prawda niektórzy edytorzy tak robią, lecz edytują w obrębie konkretnego języka, zachowując spójność (np. w niemieckim). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 20:06, 9 wrz 2015 (CEST)[odpowiedz]

Witam. Przyjęta jest zasada, że nie ilustrujemy haseł typu Polak, Amerykanin, Niemiec, Koreańczyk, ponieważ nie można wyróżnić żadnej wspólnej cechy zewnętrznej, która pasowałaby do tych określeń. Ślązacy również nie paradują w strojach ludowych po Katowicach czy Bytomiu. Pozdrawiam. -- 89.69.22.61 (dyskusja) 10:24, 10 wrz 2015 (CEST)[odpowiedz]

BTW: do ilustracji raczej nie dodajemy parametru szerokości. Miniatura ustawi się wówczas na szerokość jednolitą, taką jak w całym plWikisłowniku. 89.69.22.61 (dyskusja) 10:27, 10 wrz 2015 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Indeks:Polski_-_Indeks_terminów_religijnych[edytuj]

Ad:Indeks:Polski_-_Indeks_terminów_religijnych

Witam! Edycja tych indeksów nie ma sensu, gdyż ich zawartość zostanie nadpisana przez bota w każdą sobotę rano. Aby uwzględnić pewien termin, musi on zawierać w definicjach odpowiedni kwalifikator, skonfigurowany na tej liście (ta strona natomiast służy do kontrolowania istniejących stron i ułatwienia nawigacji). Ponadto zdaje się, że bonifrater i bonifraterka już się znajdowały w tym spisie. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 21:27, 26 wrz 2015 (CEST)[odpowiedz]

Odp:Kategoria:Język łaciński w etymologii[edytuj]

Odp:Kategoria:Język łaciński w etymologii

Witam. Zauważ, że kategorie Język X w etymologii indeksują hasła z potencjalnie szerokiego zakresu języków (co innego np. Kategoria:łaciński (indeks) – wyłącznie hasła łacińskie), a co za tym idzie, indeks literowy zawarty w tym okienku może obejmować wiele różnych alfabetów (cyrylicę, znaki chińskie itd.). Z góry nie wiadomo więc, jakie literki powinny się tam znajdować. Obecność tego indeksu to wynik testów Azureusa (zob. historię), które miały dalszy ciąg w kawiarence. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 15:33, 27 wrz 2015 (CEST)[odpowiedz]

Hiperonimy nazw własnych[edytuj]

Hej, zauważyłam, że od pewnego czasu dodajesz hiperonimy do nazw własnych. Przypomniałam sobie, że kiedyś mieliśmy już podobną sytuację i wtedy poradnia językowa wyjaśniła, że do nazw własnych hiperonimowi generalnie nie ma, zobacz tu → [4]. To uzasadnienie wydaje mi się sensowne. Może popytać tez innych edytujących? Pozdrawiam! --EdytaT (dyskusja) 21:21, 27 wrz 2015 (CEST)[odpowiedz]

Odp:nazwy dzielnic[edytuj]

Odp:nazwy dzielnic

Witam! Może się znajdzie, ale co? Trochę nieostrożne jest według mnie zakładanie z góry, że dane hasło będzie spełniało warunki na podstawie treści, której nie ma. Nie podajesz też konkretnych argumentów. Istotność opiera się na językoznawczym punkcie widzenia, nie na wielkości danej aglomeracji (jeżeli na tym polegało Twoje rozróżnienie). Wyrazy te z ostrożności usunąłem, gdyż mieliśmy już precedens kasowania nazw dzielnic w trybie ek pod pretekstem WS:NAZ – zauważmy, że mowa tam o miastach, wsiach, a dalej o obiektach i regionach geograficznych, lecz nie o innych jednostkach administracyjnych jak dzielnice (notabene wskazałeś mi wyciąg z sekcji dla języków obcych). Spostrzegłem też, że uwzględniłeś wszystkie dzielnice Zabrza (w:Zabrze#Dzielnice), więc tym bardziej niejasne było, czy posłużyłeś się jakimkolwiek ze wskazanych kryteriów. Moja opinia: trzymajmy się istniejących zasad, dyskutujmy nad ich formą, interpretacją i ewentualnymi modyfikacjami w Barze – wygodniej to będzie dla użytkowników tworzących hasła i dla odpowiedzialnych za ich kasowanie. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 15:24, 29 wrz 2015 (CEST)[odpowiedz]

Po raz kolejny...[edytuj]

Po raz kolejny kompromitujesz się. No cóż, wolno Ci. -- 89.69.22.61 (dyskusja) 23:51, 4 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Wikipedysta:Abraham[edytuj]

Ad:Wikipedysta:Abraham

Witam. W następstwie wymiany zdań między Tobą a tym użytkownikiem usunąłem wpisy, które wzajemnie sobie dodaliście na swoich stronach dyskusji, by uniknąć zaczepki czy też pretekstu dla dalszych ataków osobistych. W związku z tym zastąpię podlinkowany tekst jego poprzednią treścią i umówmy się, proszę, że przyszłe konfliktowe sytuacje będą rozwiązywane w drodze dyskusji, unikając podobnych wpisów. Polecam lekturę Wikisłownik:Rozwiązywanie konfliktów, warto też wspomnieć o Wikisłownik:Wikietykieta (pkt 10?). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 18:26, 12 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]

Znam znaczenie ciągów znaków Peter Bowman, 89.69.22.61, 89.69.185.118 oraz Olaf, tak samo jak okoliczności powstania wpisu. Proszę, skupmy się na pisaniu słownika. Proszę też o zrozumienie, że usunąłem to w dbaniu o lepszą atmosferę pracy w projekcie. Jeżeli sądzisz, że się pomyliłem, poproszę o stosowne wyjaśnienie. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 20:36, 12 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]
Zaznaczę, że nie użyłem uprawnień admina, lecz zwyczajnie zwróciłem się do Ciebie jak użytkownik do użytkownika. Każdy mógł to zrobić w przypadku, w którym zaszło podejrzenie o naruszenie wikietykiety. Zważając na brak wyjaśnień w sprawie tego wpisu, w razie przywrócenia go uznałbym jednak zabezpieczenie strony jako konieczne. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 13:29, 13 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]

Odp:Kategoria:Regionalizmy śląskie[edytuj]

Odp:Kategoria:Regionalizmy śląskie

Witam. Szablony regionalizmów ({{góry}}, {{kielce}}, {{śląsk}}) zostały tu nieprawidłowo użyte, kategoryzację (w tym przypadku zbędną) naprawiła ta edycja. Wytłumaczenie tego zjawiska znajduje się na ich stronie opisu, podobnie działa kilka innych szablonów w projekcie ({{brazport}}, {{reg-es}}...). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:23, 13 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]

re: judejczyk[edytuj]

Hej, który judejczyk konkretnie? :) Poproszę link! Zu (dyskusja) 23:45, 18 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]

Takich stron się nie usuwa (historia / autorzy) tylko się je przenosi. Zu (dyskusja) 23:22, 2 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Ad:Indeks:Słownik_języka_śląskiego[edytuj]

Ad:Indeks:Słownik_języka_śląskiego

Wybacz, ale to niezrozumiała dla mnie edycja. Po pierwsze dodałeś słowo kokotek bez znaczenia mimo, że już widniało linijkę wyżej (jak więc wpisałeś to słowo alfabetycznie nie widząc tego co już było?). Po drugie usunąłeś słowo koło, choć widnieje np. w serwisie rudaslaska.pl i wpisałeś inne (na dodatek bez porządku alfabetycznego). // user:Azureus (dyskusja) 17:41, 21 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]

podłagiewnicki” i inne podcośtam[edytuj]

  1. Co jest „typowego dla terenu pod Łagiewnikami”? IMO: nonsens znaczeniowy.
  2. Mieszasz znaczenie przymiotnika relacyjnego z przymiotnikiem jakościowym i jeszcze usiłujesz go stopniować. Przemyśl to.

89.69.34.10 (dyskusja) 23:08, 22 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]

Hmmm... bez urazy – czyżbyś miewał z tym kłopoty? Jeżeli tak, to sorry – więcej nie zaproponuję Ci tej czynności, która niektórym sprawia trudność. 89.69.34.10 (dyskusja) 23:57, 22 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]
Założono wątek w Barze, zapraszam do dyskusji i pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 03:24, 24 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]

Hej. Byłoby miło, gdybyś wstawiając hasła z dziedziny biologii, wyróżniał dwa odrębne znaczenia:

  • takson (gatunek, rodzaj, rodzina itp.),
  • okaz tego taksonu (zwierzę, roślina, grzyb).

Te na pozór identyczne znaczenia, mają zupełnie inne desygnaty. Widać to lepiej np. w kolokacjach: okaz zwierzęcia może biegać, jeść, wydalać – takson już nie. Różne mogą być też tłumaczenia, meronimy itd. Dobrze to wykonałeś np. w haśle konwalia majowa. Byłoby miło, gdybyś tak kontynuował. Będzie mniej pracy przy korygowaniu haseł, których autorzy nie zauważyli różnicy i wpakowali znaczenia razem. 89.69.34.10 (dyskusja) 23:24, 22 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]

Witam. Zabezpieczyłem hasło z powodu wojny edycyjnej. Przywracam na razie wersję bez drugiego znaczenia, powód podał użytkownik rewertujący (vide WS:NAZ#nazwy własne, Specjalna:Niezmienny link/4829528#Tworzenie haseł, Wikisłownik:Strony do usunięcia/Leaning Tower of Pisa). Powstała dyskusja w Barze dot. podobnych obiektów, proponuję tam przedstawić swoje argumenty: WS:Bar#„Usta Prawdy”, „Sadzawka Owcza” i inne atrakcje turystyczne. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 02:35, 24 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]

Witam. Czy mógłbyś zajrzeć do tego hasła i jego strony dyskusji? Przyda się źródło, również dla poszczególnych jego elementów oznaczonych do weryfikacji. Dzięki, pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 04:01, 24 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]

Odp:hosanna[edytuj]

Odp:hosanna

Witam. Masz rację, nie powinno. Proponowałem niedawno półśrodek w Barze, spróbuję coś ruszyć w tej sprawie i odpiszę. Dziękuję za zgłoszenie i pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 15:06, 26 paź 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:Katowice[edytuj]

Odp:Katowice

Witam. Przypuszczam, że rewertującemu chodziło o WS:NAZ#nazwy własne, pkt (1.2.1), czyli nazwa obiektu nie została przyswojona w danym języku (pisownia, rodzaj, wymowa, odmiana itd.). Amman niemal z pewnością funkcjonuje we francuskim i szwedzkim, gdyż jest nazwą stolicy państwa, mimo że zapisujemy je tak samo jak słowo „polskie”. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 13:56, 27 paź 2015 (CET)[odpowiedz]

Witam. Pojawiły się wątpliwości co do wymienionych haseł, proszę zajrzeć na ich strony dyskusji. Czy jako ich autor potrafiłbyś uzasadnić ich pozostawienie, wykazać, że są czymś więcej niż kolokacją? W Dyskusja:kościół parafialny wskazano argumenty za pozostawieniem innego hasła, w którego nazwie również pojawia się człon „parafialny”. Sprawa tam dotyczy terminologii spotykanej w administracji kościelnej, które może mieć zastosowanie w naszym przypadku.

Przy okazji chciałbym ponowić spostrzeżenie, że tworzysz hasła wbrew regułom WS:NAZ: Księstwo Cieszyńskie + tłumaczenia. Oprócz tego w każdym z nich pominąłeś istotny dopisek o nazwie własnej, a pisownia Těšín może, jak w przypadku haseł „Ondrasz” i „Ondraszek”, budzić wątpliwości. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 17:48, 29 paź 2015 (CET)[odpowiedz]

Abrahamie, Ciemniak czy Mnich, bo strona nazywa się inaczej, a nagłówek sekcji polskiej inaczej. Poza tym skoro biernik brzmi Ciemniaka (czy na pewno?), to rodzaj nie męskorzeczowy, lecz męskozwierzęcy. Pozdrawiam. Ksymil (dyskusja) 08:45, 2 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

BTW: to szczyt graniczny, więc tak samo w Polsce, jak i na Słowacji. Poprawiłem, rozbudowałem. 195.150.188.12 (dyskusja) 09:08, 2 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Ad. Proszę przestać narzucać coś innym wikipedystom. Proszę samemu tworzyć![edytuj]

  1. Sadzisz jeszcze sporo błędów, więc trzeba po Tobie poprawiać.
  2. Hasła nie są własnością twórcy. Tworząc hasło wyrażasz nieodwołalną zgodę na udostępnianie Twojego wkładu na licencji Creative Commons: Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach – wersja 3.0 oraz na licencji GFDL. Licencje te mówią m.in. o zgodzie na dowolną modyfikację.

Pozdrawiam. 89.69.34.10 (dyskusja) 21:32, 4 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Różnica między szablonami[edytuj]

Popełniasz jeszcze drobne błędy jak w tej edycji. Powinieneś odróżniać dwa podobne szablony:

  • {{etym}} – stosujemy, gdy zapisujemy etymologię z języka innego, niż to, w którym jest hasło,
  • {{etymn}} – stosujemy dla zapisu etymologii w tym samym języku, co język hasła.

Cała reszta wygląda podobnie. Polecam lekturę zasad edycji. 89.69.34.10 (dyskusja) 07:25, 10 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Antiochia i przykłady[edytuj]

Są OK. Zdecydowanie pasują do tureckiej Antiochii, jej geografii i historii. Są dość słabe i nie pochodzą ze źródeł książkowych, ale mogą zostać z tą numeracją. -- 195.150.188.12 (dyskusja) 10:17, 10 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Buchacha :) --- 195.150.188.12 (dyskusja) 10:40, 10 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Imiesłowy wszelakie...[edytuj]

...są formą czasownika i w 95% przypadków powinny linkować właśnie do niego (vide „przeznaczony” w haśle „rosarium”). Pozostałe 5% (może nawet mniej) to te, które zdążyły już nabrać wyraźnych cech przymiotnika lub przysłówka, ale stanowią one tu tylko margines. BTW: język polski jest dość ścisły jeżeli chodzi o ortografię i raczej nie spotykamy innej pisowni. To po prostu synonimy, akurat w przypadku „rosarium” i „rozarium” – jeden mniej, drugi bardziej spolszczony. Przeniosłem tłumaczenia do formy bardziej spolszczonej, tak jak w słowniku PWN. 195.150.188.12 (dyskusja) 11:07, 10 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

O, coraz lepiej[edytuj]

Zasadę linkowania imiesłowów już przyswoiłeś. Zwróć jeszcze tylko uwagę na aspekt czasownika (vide przykład w haśle „wewnątrztrynitarny”):

Trzeba skorygować ten przykład. -- 89.69.34.10 (dyskusja) 17:58, 10 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:89.69.34.10[edytuj]

Odp:89.69.34.10

Witam. Przyglądając się modyfikacjom niektórych stron – wcześniej edytowanych przez Ciebie – oraz wpisom w Twojej dyskusji, nie dostrzegam ataków osobistych w jego dzisiejszych działaniach (choć ironia w powyższym wątku była zbędna), jednak mogłem coś pominąć. Czy chciałbyś może zwrócić uwagę na konkretną edycję lub zachowanie? Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 23:08, 10 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Ad Nie rozmawiam z numerami[edytuj]

I słusznie, bo to świadczyłoby o schizofrenii :-D --- 89.69.34.10 (dyskusja) 23:28, 11 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Chyba nie rozumiesz...[edytuj]

...tego co pisze Miodek. Dużej litery w nazwach zakonów używamy wyłącznie w wielowyrazowych nazwach, ale tylko nazwach własnych. Takie nazwy własne mają np. organizacje i stowarzyszenia religijne. Po raz n-ty poprawiam to w Twoim haśle. Ucz się na tych poprawkach, bo ja wiecznie żyć nie będę. --- 89.69.34.10 (dyskusja) 19:02, 12 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:89.69.34.10[edytuj]

Odp:89.69.34.10

Przepraszam, ale nie wiem, jak mogę pomóc. Mam ostatnio trochę ograniczony czas i nie mogę pilnować każdej edycji, dlatego prosiłem o skonkretyzowanie prośby w poprzedniej odpowiedzi. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 03:27, 13 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Przy okazji: w Barze toczy się dyskusja w kwestii dwóch stworzonych przez Ciebie haseł, powinieneś był dostać powiadomienie za sprawą wzmianki w drugim wątku – WS:Bar#Cistercium i inne klasztory, WS:Bar#Przymiotniki dzierżawcze od nazwisk. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 03:58, 13 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Witam. Tak jak napisałem wcześniej, mam ograniczony czas i nie mogę przyglądać się każdej edycji z bliska, ponadto dopiero teraz podałeś konkretny przykład. Jak zaznaczyłeś, edytor jedynie uzupełnił to zdanie (oraz inne części hasła), zatem trudno mu zarzucić świadome niszczenie na podstawie historii tej strony – pamiętajmy, że projekty typu wiki zachęcają do śmiałego modyfikowania (w:WP:Ś). Jeżeli nie zgadzasz się z konkretną edycją lub edycjami tego użytkownika, właściwym krokiem jest podjęcie z nim dyskusji i przedstawienie mu swoich argumentów. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 16:08, 16 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Proszę niniejszy wpis potraktować jako ostrzeżenie i zarazem prośbę o unikanie podobnych wypowiedzi (rozmawialiśmy o podobnej kwestii w Dyskusja wikipedysty:Abraham/2015-11#Ad:Wikipedysta:Abraham_2). Nie wymagaj, proszę, od swoich dyskutantów domyślania się, co masz na myśli pod takimi kryptonimiczny wpisami. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 16:28, 16 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Abrahamie, czy jesteś w stanie podać jakieś wiarygodne źródło, w którym to przysłowie byłoby odnotowane? Nie chodzi mi o wątpliwej jakości strony internetowe, ale np. o jakąś pozycję drukowaną albo przynajmniej wiarygodną stronę w Internecie. Czterotomowa „Nowa księga przysłów polskich” pod red. J. Krzyżanowskiego nie zamieszcza takiego przysłowia, a ja nie znam żadnego obszerniejszego zbioru przysłów polskich. Pozdrawiam serdecznie. Ksymil (dyskusja) 08:01, 16 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Abrahamie, nie rozumiem. Historia edycji tego hasła wskazuje, że to Ty je utworzyłeś i nikt inny go nie edytował. — Jeśli chodzi natomiast o to, że ktoś takie przysłowie wpisał w innym haśle i wyświetlało się ono na czerwono, to sam ten fakt nie uzasadnia utworzenia hasła, w razie wątpliwości można nawet usunąć taki wpis w innym haśle. To utworzenie odrębnego hasła wymaga (w razie wątpliwości) wskazania, że takie przysłowie rzeczywiście w języku polskim funkcjonuje. Pozdrawiam. Ksymil (dyskusja) 09:34, 16 lis 2015 (CET)[odpowiedz]
Przypuszczalnie to tylko tłumaczenie łacińskiego „si fueris Romae, Romano vivito more”. Nie googla się w książkach. Kilka wystąpień w tekstach prasowych, ale to chyba za mało na hasło po polsku. --- 195.150.188.12 (dyskusja) 09:47, 16 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Jakość przykładów[edytuj]

W haśle „kamilianin” użyłeś następujących przykładów:

  • Mam wujka kamilianina.
  • Wysłałem kamilianom kartkę na święta.

Przykłady są poprawne, ale moim zdaniem dość słabe. Byłoby dobrze, gdybyś wstawiał takie zdania, w których określony wyraz występuje w charakterystycznym dla siebie kontekście. Takie zdania niekiedy pozwalają lepiej zrozumieć znaczenie opisywanego słowa. Jeszcze lepiej byłoby, gdybyś wstawił zdanie pochodzące ze źródła drukowanego – tak dobierają przykłady autorzy profesjonalnych słowników. W przykładzie „Mam wujka kamilianina.”, słowo kamilianin można by zamienić na każdą inną profesję: stolarz, kominiarz, lotnik, złodziej, bo nie ma w nim niczego charakterystycznego dla kamilianina. Przykład „Wysłałem kamilianom kartkę na święta.” również nie opisuje niczego szczególnego, co odnosi się specjalnie do zakonników. Równie słaby przykład jak zdania typu „Kamilianin zjadł bułkę.” „Widziałem kamilianina na ulicy.” „Kamilianie myją się trzy razy dziennie.”

Jeżeli braknie Ci konceptu, polecam Google Books. Możesz tam wyszukiwać słowa w książkach, a dane szczegółowe do przypisu uzupełniać wertując katalog Nukat. --- 195.150.188.12 (dyskusja) 10:19, 17 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:195.150.188.12[edytuj]

Odp:195.150.188.12

Abrahamie, to jest projekt typu wiki, gdzie użytkownicy współpracują ze sobą i omawiają szczegóły na swoich stronach dyskusji. Wydaje mi się, że w rzeczywistości chcesz, by ta osoba nie pisała do Ciebie, niezależnie od poruszanego tematu (à propos, temat ten ma odzwierciedlenie w zasadach). Oczywiście nie mogę pomóc, skoro do żadnego naruszenia nie doszło. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 21:00, 17 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:cisterciense[edytuj]

Odp:cisterciense

Witam. Poszukałem na różnych stronach i widocznie jest tak, jak napisałeś (moje słowniki niestety nie wnikają w takie szczegóły, {{WawrzkowiczHiszpański1993}} podaje to samo tłumaczenie dla słów „mnich” i „zakonnik”). Poprawiłem, dziękuję za uwagę i pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 20:16, 20 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Ponoć te trzy słowa – monje, fraile i religioso – mogą być traktowane jako synonimy w mowie potocznej. w:es:Diccionario de uso del español uważa, że fraile (czyli zakonnik wg mojej kwerendy) określa rodzaj mnicha. Zmieniłem monje zgodnie z Twoją wcześniejszą uwagą. Religioso to ogólnie osoba wierząca, także duchowny i być może też synonim monje lub fraile wewnątrz organizacji kościelnych, ale co do tego ostatniego nie mam pewności i nie chciałbym namieszać w definicjach. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 20:56, 20 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

„Polskie” imiona[edytuj]

Sorry, ale sądzę, że sam dorabiasz definicje w niektórych hasłach. Ani Klet, ani Anaklet, ani Linus nie są polskimi imionami. Wcześniej stworzyłeś ich jeszcze trochę. To imiona obce w języku polskim, imiona historyczne albo wyłącznie biblijne. Nikt przy zdrowych zmysłach nie daje takich imion dzieciom w Polsce. Wśród polskich postaci historycznych też próżno szukać takich imion.

Ponadto kilka drobiazgów:

  • w haśle Linus piszesz o pochodzeniu łacińskim, a w etymologii wykazujesz pochodzenie starogreckie,
  • w haśle Anaklet podałeś link do hasła Klet w Wikipedii.

Nie wiem, czy to tylko pomyłka, czy może ma to jakiś głębszy sens, którego nie dostrzegam. Pozdrawiam 89.69.34.10 (dyskusja) 12:05, 22 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Spam[edytuj]

Pojawiłeś się w tym projekcie niedawno i zdarzają Ci się niedociągnięcia edycyjne, ale skoro uważasz, że wszystkie uwagi merytoryczne kierowane pod Twoim adresem to „spam”, to może jednak nie nadajesz się do współpracy przy tworzeniu publicznych projektów? Bezproblemowo można przecież znaleźć przyzwoity hosting za niewielkie pieniądze, nawet za darmo, a założenie własnej strony WWW, to żaden problem. Na osobistej stronie możesz publikować bez dyskomfortu, który odczuwasz, gdy ktoś wtrącania się w coś, co uważasz za własne. Unikniesz również konieczności spokojnego prowadzenia dyskusji, jeżeli miewasz kłopoty z komunikowaniem się ze światem.

Rozważ to. --- 89.69.34.10 (dyskusja) 13:01, 22 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Ad:Ewaryst[edytuj]

Ad:Ewaryst

Cześć. Rozumiem Twoje problemy z edytorem IP (wierz mi...), ale akurat w przypadku hasła Ewaryst nie masz racji. Kwalifikator rzad. nie jest równy wyrazowi rzadko. Nie będziemy się tutaj nad tymi różnicami rozwodzić... Jeśli tego typu utarczki z edytorami Ci przeszkadzają, spróbuj skupić się na nagraniach wymowy. Podobają mi się (i jestem pewien, że innym też) Twoje nagrania przykładów. To akurat jest pożyteczna robota. Wiem, bo sam zrobiłem kilka nagrań:) // user:Azureus (dyskusja) 23:43, 22 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Wokalizacja[edytuj]

שקל i שָׁקַל to to samo słowo, tylko jedno zapisane z wokalizacją, drugie bez. Jak widzisz, to te same litery. Hasla w językach arabskim, hebrajskim, jidysz, zapisujemy bez wokalizacji. Przejrzyj inne hasła - są zawsze bez niej. Ming (dyskusja) 16:57, 24 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Tak, dokładnie tak jak to opisałeś. Zaraz poszukam przykładów, bo jest sporo na pewno! :) Ming (dyskusja) 17:04, 24 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Na przykład خلف. Wszystko jest wyróżnione w transliteracjach i wymowach. Ming (dyskusja) 17:09, 24 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

A może lepiej tak jak tu: [5]. Linkuje do hasła bez wokalizacji, ale ją pokazuje w sekcji etym. Ming (dyskusja) 17:11, 24 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Dobrze jest :) Ming (dyskusja) 17:43, 24 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

O, dzięki za poprawienie. Pozdrawiam! Ming (dyskusja) 20:00, 24 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Przysłowia[edytuj]

Dziękuję za uwagę, ale niestety nie masz racji, bo mylą Ci się synonimy z "innymi wersjami" przysłów. "Inną wersją" jest to samo przysłowie, ale nieco inaczej zapisywane. Czasem jest to zmiana szyku w zdaniu albo zmieniony spójnik – w sumie chodzi o drobiazgi. Popełniasz ten błąd w zasadzie we wszystkich wstawionych przez Ciebie ostatnio hasłach z przysłowiami. Gratuluję wytrwałości i dziękuję za czas poświęcony naszemu wspólnemu projektowi. Nad prawidłowością edycji jednak musisz jeszcze trochę popracować. Ponieważ wydaje mi się, że nie do końca zdajesz sobie sprawę z własnych błędów, to od dziś postaram się możliwie szeroko komentować błędy, które po Tobie poprawiam. Pozdrawiam. --- 195.150.188.12 (dyskusja) 16:05, 25 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

PS. Proszę nie próbować dyktować mi, czym powinienem się zajmować, a czym nie. Takie nieuprzejme propozycje zawsze zignoruję. 195.150.188.12 (dyskusja) 16:05, 25 lis 2015 (CET)[odpowiedz]