Przejdź do zawartości

Wikisłownik:Najczęstsze błędy

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

Niniejsza strona zawiera listę najczęściej popełnianych przez nowicjuszy błędów w Wikisłowniku. Przeczytaj ją, może uda Ci się tych błędów uniknąć!

Linkowanie

[edytuj]

W przeciwieństwie do Wikipedii i wielu innych opartych na Mediawiki serwisów w Wikisłowniku rozróżniamy wielkość pierwszej litery hasła. Polska i polska są osobnymi hasłami. Na początku zdania piszemy więc [[ja|Ja]] [[spać|śpię]]., a nie [[Ja]] [[spać|śpię]].

Szczegółowa pomoc: Wikisłownik:Tworzenie linków

Nazywanie haseł

[edytuj]

Nazwą hasła powinno być słowo w liczbie pojedynczej, rodzaju męskiego. Pomijając nazwy własne i przypadki określone w ortografii danego języka (np. rzeczowniki w niemieckim), nazwy haseł powinny zaczynać się małą literą.

Szczegółowa pomoc: Wikisłownik:Nazewnictwo

Nagłówek sekcji języka

[edytuj]

Nagłówek sekcji każdego języka powinien zawierać nazwę strony (uwaga na duże/małe litery) i szablon języka, np.:

== słowo ({{język polski}}) ==

Przed zapisaniem sprawdź, czy jest tam wpisany właściwy język. Niektóre języki (np. esperanto) są pisane bez słowa język. Lista języków, na której można sprawdzić, które jak są pisane, jest np. tu.

Szablon hasła

[edytuj]

Typowymi błędami są dodawanie sekcji {{transliteracja}} w hasłach pisanych alfabetem łacińskim, sekcji {{tłumaczenia}} w hasłach w językach innych niż polski oraz modyfikacja (usuwanie) niewypełnionych sekcji lub ich fragmentów (np. linii z dwukropkiem w sekcji przykłady).

Szczegółowa pomoc: Wikisłownik:Zasady tworzenia haseł

Znaczenia

[edytuj]

Znaczenia należy wpisywać po numerach, nie bezpośrednio po szablonie {{znaczenia}}. Poszczególne słowa w znaczeniach należy linkować. Tak więc np. w haśle obviousness, poprawnie jest:

{{znaczenia}}
''rzeczownik''
: (1.1) [[oczywistość]]

a nie:

{{znaczenia}} oczywistość
''rzeczownik''

Numeracja

[edytuj]

Częstym błędem jest brak oznaczenia numerem, do którego znaczenia odnosi się dany wpis w sekcjach typu „odmiana”, „synonimy”, itd.
Dobrze:

{{synonimy}}
: (1.1) [[tatuś]]

Źle:

{{synonimy}}
: [[tatuś]]
Szczegółowa pomoc: Wikisłownik:Zasady tworzenia haseł

Mieszanie alfabetów

[edytuj]
mieszanie alfabetów

Pisząc słowa alfabetem greckim lub cyrylicą, nie wolno wstawiać podobnie wyglądających liter z alfabetu łacińskiego (ani żadnego innego). Skutkuje to niedziałającymi linkami (źle: cтолица, weiβ; dobrze: столица, weiß). W zależności od używanej czcionki można w pierwszej chwili nie zauważyć różnicy pomiędzy nimi. Sprawdzić to można także poprzez adres url (http://...) w pasku przeglądarki (w innych alfabetach niż podstawowy łaciński litery zastąpione są kodami, choć już nie zawsze w nowszych wersjach przeglądarek).

Mylenie pokrewnych, kolokacji i frazeologii

[edytuj]

Słowa pokrewne to rodzina wyrazów o tym samym rdzeniu (kot, kocur, koci, kocić się). Kolokacje to częste zestawienia słów, tworzące zwrot zrozumiały na podstawie znaczeń tych słów (obrać jabłko, Hundeschule). Związki frazeologiczne to idiomatyczne zestawienia słów: znaczenia tych fraz nie wynikają ze znaczeń ich elementów (jabłko Adama, Hundeleben). Nie myl tych sekcji, co jest szczególnie łatwe przy zrostach występujących w słowach w obcych językach.

Szczegółowa pomoc: Wikisłownik:Zasady tworzenia haseł – kolokacje, frazeologia

Mylenie synonimów i pokrewnych

[edytuj]

„Kartofel” i „ziemniak” nie są wyrazami pokrewnymi, lecz synonimami. Wyraz pokrewny do ziemniaka to np. przymiotnik „ziemniaczany”.

Podział pokrewnych na części mowy

[edytuj]

W sekcji pokrewne słowa będące różnymi częściami mowy zapisujemy w osobnych linijkach z kwalifikatorem oznaczającym część mowy na początku, np.:

{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[głupota]] {{ż}}, [[głupiec]] {{m}}, [[głupek]] {{m}}, [[głupstwo]] {{n}}, [[głupienie]] {{n}}
: {{czas}} [[głupieć]] {{ndk}}
: {{przym}} [[głupi]], [[głupawy]]
: {{przysł}} [[głupio]]
Szczegółowa pomoc: Wikisłownik:Zasady tworzenia haseł – pokrewne

Linkowanie przykładów

[edytuj]

W przykładach wszystkie słowa powinny być podlinkowane do formy podstawowej. Część obcojęzyczna powinna być napisana kursywą (''Tekst pochyłą czcionką'' daje efekt Tekst pochyłą czcionką), a po niej strzałka → i tłumaczenie na polski napisane niepochyloną czcionką. W hasłach polskich dajemy tylko polskie przykłady i tu są one pisane pochyloną czcionką.

Szczegółowa pomoc: Wikisłownik:Tworzenie linków

Numeracja przykładów

[edytuj]

Numery przy przykładach nie są zwiększane z każdym zdaniem przykładowym, ale odpowiadają znaczeniom. Może być więc kilka przykładów z tym samym numerem (dla tego samego znaczenia). Każdy przykład to osobna logiczna całość. Nie umieszczamy kilku niezwiązanych ze sobą zdań pod jednym numerem.

Szczegółowa pomoc: Wikisłownik:Zasady tworzenia haseł – przykłady

Tłumaczenia

[edytuj]

Tłumaczenia umieszczamy tylko w polskich hasłach. Jeśli w haśle nie ma żadnego tłumaczenia, nie zostawiamy w nim * angielski: (1.1) [[]]. Zostawiamy za to szablon {{tłumaczenia}}.

Inne błędy, jakie mogło Ci się zdarzyć popełnić

[edytuj]

Na tej stronie możesz zobaczyć swoje edycje. Link do niej jest też widoczny wszędzie w prawym górnym rogu, gdy jest się zalogowanym. Tam możesz po jakimś czasie zobaczyć, czy ktoś poprawił Twoje hasła. Jeśli nie jesteś pewien/pewna, że na pewno znasz wszystkie zasady, zaglądaj na tę stronę. Widząc, co zostało poprawione, będziesz wiedzieć, jak być powinno. Śledzenie poprawek znacznie ułatwia dodawanie stron do listy obserwowanych, zaznaczywszy pole „Obserwuj” pod opisem zmian podczas edycji strony.

Możesz też zwrócić się o pomoc do któregoś z administratorów lub redaktorów z prośbą o sprawdzenie haseł (Uwaga: nie wszyscy są aktywni; aktywność można prześledzić, wchodząc na stronę danej osoby i klikając link Wkład użytkownika w menu po lewej stronie w sekcji Narzędzia. Można również zajrzeć na stronę z ostatnimi zmianami, by zobaczyć, kto akurat edytuje. Link do niej znajduje się w menu po lewej stronie w sekcji Współpraca) Dobrym sposobem na uniknięcie wielu błędów jest po prostu przyjrzenie się innym hasłom, jak wyglądają, i odwzorowanie zawartego tam układu i formatowania (ale uwaga, bo może się tam zdarzać nieaktualny sposób zapisu).