Wikisłownikarz:Sankoff64

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Wieża Babel
pl Polski jest językiem ojczystym tego użytkownika.
ru-3 Этот участник свободно владеет русским языком.
uk-2 Користувач може робити внесок українською мовою на середньому рівні.
be-2 Гэты ўдзельнік/гэтая ўдзельніца ведае беларускую мову на сярэднім узроўні.
en-1 This user is able to contribute with a basic level of English.
de-1 Dieser Benutzer hat grundlegende Deutschkenntnisse.
Wikisłownik redaktor.svg Ten użytkownik jest jednym z redaktorów Wikisłownika.
Male.svg
Ten użytkownik jest mężczyzną.

Moje główne zainteresowania[edytuj]

W Wikisłowniku edytuję od 1 czerwca 2013 r. Interesują mnie dwa główne obszary:

  • języki wschodniosłowiańskie: białoruski, ukraiński i rosyjski (w takiej właśnie kolejności, biorąc pod uwagę liczbę edycji).
  • język polski we wszystkich aspektach: definicje, odmiana, dodawanie przede wszystkim autentycznych przykładów i kolokacji, synonimy, antonimy, hiperonimy, porządkowanie pokrewnych, dodawanie uźródłowionej etymologii i tłumaczeń zwłaszcza na języki słowiańskie.

Objaśnienia dodatkowe do „Wieży Babel”[edytuj]

O języku polskim mogę powiedzieć, ze nadal się go uczę, mimo że jest moim językiem ojczystym. Z języków obcych najlepiej sobie radzę z rosyjskim, który znam w mowie i piśmie. Porozumiewam się swobodnie. Jestem przez swoich rosyjskich rozmówców rozumiany, chociaż trudno mi się do końca pozbyć polskiego akcentu. Białoruski i ukraiński znam „w jedną stronę”. Rozumiem wszystko lub prawie wszystko, jeśli chodzi o mowę i pismo. Mogę tłumaczyć teksty pisemne na polski. Kiedy próbuję używać tych języków w mowie, wychodzi dziwaczna mieszanina białoruskiego, ukraińskiego i rosyjskiego, zrozumiała dla rozmówców, ale na pewno niepoprawna. Uczyłem się kiedyś też niemieckiego, angielskiego i łaciny - jednak ich znajomość określiłbym jako słabą.