Dyskusja wikisłownikarza:Abraham

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Don't speak Polish? Post {{User pl-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Witamy!
Cieszymy się, że udało Ci się do nas dołączyć! Na początek polecamy przydatne informacje:

Pamiętaj – zawsze możesz kogoś poprosić o pomoc. Chcąc skontaktować się z innym wikisłownikarzem, wpisuj się na stronę jego dyskusji – wtedy dana osoba otrzyma komunikat o wiadomości i z pewnością Ci odpowie. Możesz też porozmawiać z nami na żywo na serwerze Discorda (instrukcje w Wikipedii).

Mamy nadzieję, że zostaniesz z nami na dłużej! Zu 18:03, 24 cze 2009 (CEST)Odpowiedz

Ad:Hlond

Ad:Hlond

Witam! Zgodnie z zasadami w Wikisłowniku nie opisujemy polskich nazwisk (Wikisłownik:Nazewnictwo#nazwy własne, punkt (2.3)), więc niestety muszę usunąć to hasło, tak samo jak wcześniejsze „Cenckiewicz”. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:33, 8 gru 2014 (CET)Odpowiedz

Zwykle niesłownikowych nazw własnych nie linkujemy, czasami jednak bywają wstawiane odnośniki do odpowiedniego hasła w Wikipedii, jak to właśnie zaraz uczynię. Kopernika można by podciągnąć pod punkt (3.1) ww. regulaminu i stawić go na równi takich nazw jak Kartezjusz, Platon, Mahomet..., które przyczyniły się do poszerzenia zasobu słów (kopernik, miłość platoniczna, mahometanizm..) lub wykazują inne niuanse lingwistyczne. Sądząc po liczbie linkujących, te trzy nazwiska z arcy-Polak to odosobniony przypadek. Peter Bowman (dyskusja) 22:59, 8 gru 2014 (CET)Odpowiedz
Aby być w zgodzie z zasadami, obawiam się, że nie. Takie hasła mają oczywiście sens w Wikipedii z racji encyklopedyczności jednostek noszących dane nazwisko, u nas natomiast najistotniejsze jest rozważenie zagadnienia pod kątem językoznawczym (nietypowa odmiana, słowotwórstwo...). Peter Bowman (dyskusja) 23:24, 8 gru 2014 (CET)Odpowiedz
Odezwę się jutro. Była na ten temat dyskusja, ale w tej chwili nie pamiętam gdzie i przy jakim temacie. Obawiam się, że ktoś zbyt restrykcyjnie poszedł w tych zasadach. Jeśli będzie trzeba, to wrócimy do tej dyskusji w Barze. Pozdrawiam. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 23:39, 9 gru 2014 (CET)Odpowiedz
Na razie podrzucam Ci linki do kilku dyskusji i do głosowania w tej sprawie, zapoznaj się z nimi, proszę.
Z tego co widzę i co sobie przypominam, to temat budził sporo kontrowersji. Głosowanie zakończyło się wynikiem 5:2, ale kilka osób zgłaszało poważne wątpliwości, co widać choćby w ostatnich wypowiedziach w dyskusji pod głosowaniem. Jestem za tym, żeby odgrzebać temat. Dostrzegam bowiem jeden bardzo ważny aspekt tej sprawy, o którym wówczas nikt nie wspomniał, ja też nie. Przez te kilka lat zmienił się Wikisłownik, zmieniły się nasze doświadczenia, więc trzeba to przedyskutować raz jeszcze. Jeśli masz ochotę, to sam zapoczątkuj wątek w Barze, jeśli nie, to cierpliwie poczekaj, w najbliższych dniach sama mogę to zrobić. Pozdrawiam. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 11:22, 11 gru 2014 (CET)Odpowiedz
Zapraszam do dyskusji. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 22:11, 12 gru 2014 (CET)Odpowiedz

czasowniki

Zauważyłam wśród Twoich nowych haseł czasownik przepowiadać. Na pierwszy rzut oka hasło jak najbardziej poprawne, jednak chciałam zwrócić Twoją uwagę na kilka kwestii związanych z hasłami o czasownikach, bo są to hasła szczególnie trudne. Po pierwsze zapoznaj się, proszę, z tymi zasadami dotyczącymi tworzenia haseł o czasownikach, które mają dwa aspekty. Przy czym pamiętaj, że chodzi tylko o czyste pary aspektowe, jak np. przepowiedzieć - przepowiadać, wystarczyć - wystarczać. Nie są czystymi parami aspektowymi np. śpiewać - zaśpiewać, czytać - przeczytać. Jeżeli już tworzymy hasło dla czasowników, które są czystą parą aspektową, to musimy zdecydować, które hasło będzie hasłem głównym, a które będzie do niego odsyłać. Kryterium jest tutaj frekwencyjność. Do sprawdzenia tej frekwencyjności służą dwa korpusy:

Przy czym w tym drugim trzeba pamiętać, aby dwukrotnie nacisnąć szukaj, bo pierwszy wynik jest tylko częściowy, dopiero za drugim razem otrzymujemy faktyczny wynik, z reguły dużo wyższy. Ja zawsze porównuję tę frekwencyjność w obu korpusach na przykładzie kilku form: np. przepowiadać - przepowiedzieć, przepowiadał - przepowiedział, przepowiadała - przepowiedziała. Jeśli wyniki są jednoznaczne i przewaga jednego ze słów jest zdecydowana, to ten aspekt staje się hasłem głównym. Jeśli nie, to porównuję jeszcze inne formy, np. przepowiadany - przepowiedziany. Jeśli czasownik ma kilka znaczeń, to w haśle z rzadszym aspektem staram się również je rozdzielić, podając w nawiasie króciutkie wyjaśnienie. Wówczas ważne jest też, aby do każdego ze znaczeń podać przykłady. Zerknij na obecną budowę hasła przepowiadać.

Hasła o czasownikach niestety bardzo mocno kuleją w Wikisłowniku, wciąż wielu z nich brakuje. Dlatego mam nadzieję, że nie zniechęcisz się i będziesz je tworzył :-) Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 16:36, 14 gru 2014 (CET)Odpowiedz

numerki

Pamiętaj też o numerkach. Nawet jeśli w haśle jest tylko jedno znaczenie, to i tak podając synonimy, uwagi i inne rzeczy odwołujemy się zawsze do numerka (1.1). W zasadzie jedynymi sekcjami, gdzie numerki są niepotrzebne są pokrewne (chyba że mamy hasło o dwóch znaczeniach, które mają całkiem inne pokrewne, z dwóch innych rodzin - nie przychodzi mi w tej chwili żaden przykład, ale wiem, że było kiedyś takie hasło) oraz frazeologia (tutaj metaforyczność związku frazeologicznego wręcz nie pozwala na przypisanie do konkretnego znaczenia). We wszystkich pozostałych sekcjach walimy numerki. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 17:15, 14 gru 2014 (CET)Odpowiedz

drobne

Witam, mam kilka drobnych uwag:

  • linkujemy do formy podstawowej odpowiedniego aspektu czasownika: [[trafić|trafi]] zamiast [[trafiać|trafi]]
  • szablon {{wikipedia}} powinien występować po średniku: (1.1) (...) końcówka definicji; {{wikipedia}}
  • z przyczyn technicznych lepiej nie linkować do prostych znaków interpunkcyjnych jak [[,]]
  • drobne poprawki bota i moje w haśle „pilnie”; imiesłów linkujemy do czasownika bazowego, gdyż nie tworzy odrębnych znaczeń (dla porównania, w tym znaczeniu należałoby linkować do przymuszony)

Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 14:35, 15 gru 2014 (CET)Odpowiedz

Eucharystia

Witam! Po przejrzeniu tego hasła i znalezieniu błędu w tłumaczeniu na hiszpański wydało mi się, że skorzystałeś z listy interwiki artykułu w Wikipedii podczas wypełniania tego pola. Mimo wątpliwości poprzestałem na wstawieniu szablonu {{dopracować}}, lecz widać kolejne problemy: nie ma u nas języka angielski (uproszczony), a grecki występuje w dwóch odmianach (nowogrecki i starogrecki). Najlepiej trzymać się tej zasady, aby uniknąć podobnych sytuacji, a w przypadku tego hasła może sensowniej byłoby rozpocząć edycję pola tłumaczeń od nowa. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 16:14, 19 gru 2014 (CET)Odpowiedz

Zwróć uwagę na pierwszą literę – eucaristía. Napisanie tego od wielkiej to błąd ortograficzny, który prawdopodobnie powieliłeś m.in. w haśle włoskim w niektórych znaczeniach (Treccani). Powtarzanie tłumaczeń to u nas przyjęta praktyka, nie należy tutaj stosować zakresów: WS:ZTH#Numeracja 3. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 16:37, 19 gru 2014 (CET)Odpowiedz
Ojej, niczego nie zarzucam, lecz po prostu wskazuję na formę hasła w słownikach, których zdanie należy przestrzegać. Cytaty o niczym nie świadczą, gdyż w przypadku wyrazów religijnych bywają one pisane od wielkiej litery ze względów znaczeniowych. Można to uwzględnić w haśle za pomocą odpowiedniej notki w uwagach. Peter Bowman (dyskusja) 16:54, 19 gru 2014 (CET)Odpowiedz

Widzę, że już jest po faktach i zignorowałeś powyższe uwagi – a to nieładnie z Twojej strony – więc pozostaje mi tylko przedstawić swoje racje na podstawie źródeł. Tutaj poradnia powołuje się na najnowszą Ortografię (RAE, 2009) i w punkcie czwartym zaznacza, że terminy religijne – w tym eucaristía – piszemy małą literą jako zwykłe rzeczowniki pospolite. Kolejna konsultacja potwierdza to stanowisko i dodaje, że okolicznościowo można spotkać zapis wielką literą (mayúscula de importancia). Konsekwentnie słownik normatywny uwzględnia taki zapis: [1]. Twój argument, jakoby pisownia w przytoczonych cytatach była obowiązująca, kuleje w przypadku wyrazów Cuerpo i Sangre, które jednak podlinkowałeś do haseł pisanych od małej litery. Zasady ortografii hiszpańskiej nie pozostawiają wątpliwości, zatem poproszę o przeniesienie hasła do poprawnej formy. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 17:57, 19 gru 2014 (CET)Odpowiedz

Odp:Hlond, Cenckiewicz

Odp:Hlond, Cenckiewicz

W związku z wyraźnym konsensusem w Barze przywróciłam oba hasła. Postaram się w najbliższym czasie dodać do zasad to, co wypracowaliśmy. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 15:58, 10 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Odp: pierwsza komunia święta

Witaj! Pierwsza komunia święta mówi się primera comunión po hiszpańsku i lehen jaunartze lub lehenengo jaunartze po baskijsku, bez święta. Gdybym dodał to słowo, to byłaby kalka językowa. Znalazłem przykład:

Pozdrawiam. --Zuiarra (dyskusja) 14:10, 11 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Wydaję mi się że mówisz do mnie jak gdybym nie miał szacunku ani pobożności. Jestem Katolikiem i jestem Baskiem, jak Święty Ignacy Loiola założyciel zakon jezuitów i Świety Franciszek Ksawery, to znaczy że mieszkam w środowisku katolickim.
Baskijskie słowo "jaunartze" (komunia święta) znaczy dosłownie przyjęcie Boga i pochodzi z słowa: jaun + hartze:
  • Jaun(a) (Pan/Bóg) = Jaungoiko(a) = Jainko(a) (Bóg).
  • Hartze (przyjęcie).
Baskowie mówią "Lehen jaunartze(a)" na "pierwszą komunią świętą". Nie mówią "Lehen jaunartze saindu(a)" ani "Lehen jaunartze santu(a)" ani "Lehen jaunartze sakratu(a)". "Lehen jaunartzea" znaczy "przyjęcie Boga po raz pierwszy". Czy to znaczy że Baskowie nie są pobożnymi bo nie ma słowa "święta" (santu/saindu)?
Sprawdź sobie tą stronę internetową Diecezji Gipuzkoa:
* Diecezja Gipuzkoa (w baskijskim)
* Diecezja Gipuzkoa (w hiszpańskim)
Czy czytasz "Lehen Jaunartzea" i "Primera Comunión"? Czy to znaczy że oni nie mają czynienia ze środowiskiem katolickim i nie mają szacunku?
Nawet hiszpańscy byskupi mówią "Primera Comunión": "Carta a los niños de Primera Comunión", Juan José Omella Omella - Byskup Calahorra y La Calzada-Logroño (w hiszpańskim)
U nas mówi się "Primera Comunión". "Sagrada Comunión" mówi się na Eucharystię. Jeśli znasz inne hiszpańskie tłumaczenia to dodaj ich, ja tylko chciałbym Cię pokażywać że u nas tak mówimy. --Zuiarra (dyskusja) 20:08, 11 sty 2015 (CET)Odpowiedz
PS1: Artykuły Wikipedii "Primera comunión" i "Lehenengo jaunartze" łączą z artykułem "Pierwsza komunia święta".
PS2: Google pokazuje 3.280 wyników na "Primera santa comunión" (za mało dla języku którego ma ponad 500 milionów mówiących)
--Zuiarra (dyskusja) 20:08, 11 sty 2015 (CET)Odpowiedz


Przed wojną był taki pobożny malarz Jan Styka. Opowiadano o nim, że kiedyś ukazał mu się sam Pan Bóg, który rzekł: Panie Styka, pan mnie nie maluj na kolanach, pan mnie maluj dobrze. W kontekście powyższej dyskusji, dedykuję Ci tę anegdotę :) --- 84.10.66.24 (dyskusja 20:42, 11 sty 2015 (CET))Odpowiedz

synonimy w haśle lumpenproletariat

Witaj. Przeczytałem stworzone przez Ciebie hasło "lumpenproletariat". Mam uwagę właściwie tylko do części dotyczącej synonimów. Wydaje mi się, że należałoby ograniczyć się tylko do najbliższych terminowi Marksowskiemu. Część należałoby przesunąć do hiponimów (węższy zakres semantyczny) albo hiperonimów (szerszy zakres znaczeniowy). Sam czasami też zaglądam na cytowaną stronę z synonimami, ale unikam działania na zasadzie: "kopiuj - wklej". Rozważ proszę modyfikację tego fragmentu hasła. Pozdrawiam serdecznie. Sankoff64 (dyskusja) 18:14, 11 sty 2015 (CEST)Odpowiedz

Odp.: Magnus

Witaj! „Coś niepoprawnego” to może za dużo powiedziane, ale zdecydowanie naturalniej brzmi tu zaimek zwrotny – zresztą po to je w polszczyźnie mamy (w przeciwieństwie do angielskiego czy niemieckiego), żeby ich używać. Mogę się podeprzeć Poradnią Językową PWN, ale moje wyczucie mówi mi dokładnie to samo. W tejże poradni znajdziesz zresztą dużo więcej informacji na temat zaimka swój, bo sprawia on niekiedy kłopoty (choć raczej nie w tym Magnusowym zdaniu). Gdyby nie to, że chciałem poprawić linkowanie czasownika mieć, pewnie bym nie zmieniał, ale tak to zrobiłem przy okazji. Pozdrawiam serdecznie. Ksymil (dyskusja) 15:07, 17 sty 2015 (CET)Odpowiedz

re: samarytanin

Hej, faktycznie, masz rację, sprawdziłam w Biblii Tysiąclecia i tam miłosierny Samarytanin jest pisany dużą literą. Jednakże słownik języka polskiego podaje pisownię i dużą i małą literą (małą tylko i wyłącznie w odniesieniu do znaczenia "człowiek miłosierny/litościwy"). Co uważasz, powinniśmy przenieść to hasło do Samarytanin czy raczej utworzyć oddzielne Samarytanin i tam w uwagach wyjaśnić sytuację z pisownią? Zu (dyskusja) 16:07, 17 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Utworzyłam oddzielne hasło dla Samarytanin, myślę, że nie należy kompletnie ignorować Słownika języka polskiego i usuwać samarytanina. Zapraszam do edycji. Pozdrawiam. Zu (dyskusja) 14:07, 18 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Tatry

Wydaje mi się, że nie ma tu takich ścisłych wymogów. To nie jest też wielki problem, bo w sumie czeski, słowacki i polski to jedna grupa językowa, zachodniosłowiańska :). Al Kuhul (dyskusja) 18:40, 17 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:Linki do wikipediiOdp:Linki do wikipedii

Odp:Linki do wikipedii
:-)

Z tego, co pamiętam (ale nie pamiętam kiedy i gdzie), ustaliliśmy, że parametr ten wpisujemy małą literą, gdyż i tak link do Wikipedii zadziała, a jednak my w Wikisłowniku przywiązujemy wagę do wielkości liter (w odróżnieniu od Wikipedii) i jeśli mamy do czynienia z rzeczownikiem pospolitym, to litera powinna być mała. Jeśli w międzyczasie postanowiono coś innego, to może przegapiłam :-) Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 17:50, 24 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Znak •

Znak • przełącza język linków na obcy, przez co część linków z polskiego tłumaczenia w haśle Tirzah próbowała linkować do nieistniejącej sekcji angielskiej. Z tego powodu nie należy tego znaku używać do oddzielania wersów, a jedynie w kolokacjach i wyrażeniach frazeologicznych. Włącz sobie proszę w Preferencjach w zakładce Gadżety "Zabarwienie na fioletowo linków do nieistniejących sekcji językowych" (jeśli nie miałeś włączonego do tej pory), a potem zajrzyj do starej wersji hasła, a zobaczysz o czym mówię. Swoją drogą ten gadżet jest tak po prostu przydatny, więc polecam jego użycie zupełnie niezależnie od tego hasła. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 21:20, 24 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Odp.: mączny

Dobre! :) Ming (dyskusja) 22:01, 24 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Re:Capharnaum

Chodziło mi tylko o brak źródła w haśle, bowiem jak można zauważyć, w różnych wydaniach są nieścisłości. Skoro Twoje źródło (watykańskie zresztą) podaje taki wariant, choć bardzo niegramatyczny (w ogóle ujmowanie nazw niełacińskich w łacinie jest problematyczne), to nie mnie z nim polemizować. Mimo wszystko, proszę o podawanie źródeł w przypisie dla przykładów branych z tekstów oryginalnych – wtedy problem z niewłaściwą wersją bez źródła znika. Ponadto czasowniki linkujemy do pierwszej formy podstawowej, nie zaś bezokolicznika (tj. np. relicta do relinquo, nie zaś relinquere), zważywszy na to, że tak przyjęło się podawać czasowniki w słownikach do łaciny i greki. Również byłbym wdzięczny za wypełnianie pola odmiana – dla znających język jest to rzecz trywialna, ale dla dopiero uczących się już niekoniecznie. Pozdrawiam, Arth M dyskusja 15:24, 26 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Ja nigdzie nie napisałem, że dyskredytuję watykański tekst Wulgaty (nie tłumaczenie Wulgaty; nie przypominam sobie, bym pisał wyżej o tłumaczeniu), natomiast powiedziałem, iż tekst łaciński jest na swój sposób niegramatyczny i „nie mnie z nim polemizować” (= uznaję go za źródło weryfikowalne). O fakcie istnienia wielu tłumaczeń Biblii na polski wiem, m.in. to implikuje, że nie o tłumaczenia mi chodzi, które ponoć nazywam nieścisłościami. Co zaś się tyczy „żądania” czegokolwiek – nie ja jestem tutaj od wymagania czegokolwiek, jedynie poprosiłem, a raczej byłbym wdzięczny, gdybyś wypełniał odmianę. Wikisłownik ma nieść pomoc jego użytkownikom, a przy nauce języka obcego, zwłaszcza fleksyjnego, odmiana jest rzeczą kluczową, którą uzupełniam w każdym napotkanym przez siebie haśle, jeśli jej brakuje, bo to, że my wiemy, że Capharnaum to neutrum II deklinacji nie znaczy, że wiedzą to inni, że nie omieszkam zacytować wypowiedzi Krokus w tej sprawie. Szanujmy siebie i swoją pracę, w związku z tym jeśli uważasz, że Twój tekst oryginalny jest „lepszy”, nic nie stoi na przeszkodzie, by wrócił na swoje miejsce (gdybym napisał możesz przywrócić, pewnie mógłbym dostać po głowie za panoszenie się tutaj, a nie o to chodzi, co mam nadzieję rozumiesz). Zupełnie zaś nie rozumiem, skąd wzięły się Twoje wnioski i szczerze mówiąc czuję się zaskoczony taką niemiłą odpowiedzią. Arth M dyskusja 17:09, 26 sty 2015 (CET)Odpowiedz
Można, nawet trzeba być asertywnym, lecz nie z miejsca apodyktycznym, w szczególności, gdy ktoś tylko uniżenie prosi, jak to miało miejsce, a nie imperatywnie żąda. Mniemam, że w tej materii wszystko zostało już wyjaśnione, więc by nie przedłużać, pozdrawiam i życzę miłego edytowania oraz wieczoru. :) Arth M dyskusja 17:45, 26 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Ad:Wikisłownik:Bar

Ad:Wikisłownik:Bar

Proszę najmocniej, nie sprowadzaj rozmowy w gronie społeczności do rangi osobistej potyczki. Kolega wyraził konstruktywną opinię, którą obrzuciłeś bezpodstawnymi zarzutami pod dziwnym pretekstem edycji merytorycznej. Powinny być Ci znane z Wikipedii zasady etykiety i neutralności. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 12:18, 29 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Matuzalemowy, Matuzalowy

To są błędy ortograficzne. Przymiotniki od imion i nazwisk w języku polskim, w odróżnieniu np. od angielskiego, zawsze są pisane małą literą. 195.249.127.231 (dyskusja) 16:51, 29 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Przepraszam, nie miałem racji. 195.249.127.231 (dyskusja) 14:32, 30 sty 2015 (CET)Odpowiedz

re: przyszła kryska na Matyska

Hej, już nie pamiętam gdzie to wyczytałam, to było 5 lat temu. Alessia pisząc hasło Matysek nie wzięła pod uwagę tego przysłowia ani w formie przeszłej, ani pisowni również małą literą. Podejrzewam, że to dlatego, że niektórzy myślą właśnie, że Matysek to facet, podczas gdy to określenie kota. Szukam czegoś teraz na ten temat... Zu (dyskusja) 12:42, 30 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Pofatygowałeś się, żeby zajrzeć do hasła Matysek, ale już nie matysek? :-)
W internecie jest mnóstwo o tym, np.:

Decyzja należy do Ciebie. Nie wiem czy rację ma Malinowski czy Miodek. Przychylam się do Malinowskiego, drugie brzmi jak bajka z morałem i zbyt wymyślnie. Ale pewnie obydwie formy są przyjmowane jako poprawne, być może dlatego, że nie do końca wiadomo, o którego m/Matyska chodzi. Zu (dyskusja) 12:54, 30 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Ad:Wikipedysta:Abraham

Ad:Wikipedysta:Abraham

Nie wolałbyś zamiast ręcznego budowania listy wstawić po prostu link do tego narzędzia? Pokazuje zawsze aktualną listę, a czas można poświęcić na coś innego :-) Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 00:14, 2 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:kwartet

Odp:kwartet

Raczej na pewno nie :-) Ale widzę, że już ktoś poprawił. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 18:13, 2 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Ad:Jezioro_Genezaret

Ad:Jezioro_Genezaret

A skąd ta duża litera? Jezioro nie jest częścią nazwy własnej. Hasło powinno istnieć wyłącznie pod nazwą Genezaret, a jezioro Genezaret to jedynie kolokacja.Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 18:23, 2 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:Non posso ricordarmi di ogni particolare.

Odp:Non posso ricordarmi di ogni particolare.

Cześć. Dzięki za uwagi, bo chyba masz rację. Pozdrawiam. Agnese (dyskusja) 12:40, 3 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:Pio, John i inni

Odp:Pio, John i inni

Takie imiona powinny znaleźć się w słowniku z sekcją języka oryginalnego, np. Hans (język duński), ale również warto utworzyć sekcję Hans (użycie wyrazu obcego w języku polskim) (szablon {{termin obcy w języku polskim}}), wtedy jednak koniecznie z odmianą w języku polskim, a i warto by było dodać przykład, żeby faktycznie istnienie takiej sekcji miało sens. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 16:41, 3 lut 2015 (CET)Odpowiedz

odp. kaznodzieja i "homiletyk"

Dobry wieczór, Abrahamie. Wg Słownika Języka Polskiego PWN "homiletyk" to "osoba zajmująca się układaniem i wygłaszaniem kazań" lub "interpretator tekstów biblijnych", podobnie jest wg Uniwersalnego Słownika Języka Polskiego. Jeżeli znasz jeszcze inne znaczenie tego wyrazu, to nic nie stoi na przeszkodzie, aby utworzyć odpowiednie hasło, podać uźródłowione znaczenia i poczekać na akceptację (przejrzenie) hasła. Hasło "homiletyka" w Wikipedii widziałem, nie widzę jednak sprzeczności, poza tym hasło to w Wikipedii jest bardzo zalążkowe. Pozostaję zatem przy swoim. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 21:28, 04 lut 2015 (CEST)Odpowiedz

Witaj jeszcze raz. Zapoznaj się proszę z zasadami tworzenia haseł, zwłaszcza z tym, co jest określane jako weryfikowalność. Podałem dwa "twarde" źródła słownikowe. W jednym z nich (UJSP) wyrazy kaznodzieja i homiletyk są wręcz traktowane jako synonimy. Oczywiście dopuszczam sytuację, że Autorzy obydwu słowników są w błędzie, wszak chodzi o dość specyficzne, specjalistyczne słownictwo. Proszę Cię zatem o podanie źródła, najlepiej papierowego, z zakresu lingwistyki, może jakiś słownik pojęć religijno-kościelnych. Wikipedia akurat w tym względzie nie stanowi żadnego autorytetu (patrz: weryfikowalność). Może też być tak, że "homiletyk" oznacza zarówno teoretyka kaznodziejstwa, jak i osobę, która osobiście zajmuje się głoszeniem kazań. Tak jak matematyk, fizyk, historyk to zarówno wykładowca, badacz i praktyk tych dziedzin. Pozdrawiam ciepło. Sankoff64 (dyskusja) 22:07, 04 lut 2015 (CEST)Odpowiedz

Staro- i nowogrecki

Witam, w Wikisłowniku nie ma języka greckiego: są nowogrecki i starogrecki. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 20:56, 6 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Uważaj teraz, aby wstawić ten język w odpowiednim porządku alfabetycznym: pod N :) --Richiski (dyskusja) 21:04, 6 lut 2015 (CET)Odpowiedz

ad. белое духовенство

Witaj. Nie dodawałem tego zwrotu do indeksu i nie tworzyłem samego hasła. Wieczorem postaram się uściślić znaczenie tego związku wyrazów. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 11:27, 17 lut 2015 (CEST)Odpowiedz

Witaj jeszcze raz. Rano byłem mocno zajęty i nie byłem w stanie dokładnie przeanalizować Twojej uwagi. Znalazłem w USJP wyjaśnienie hasła "świecki duchowny, ksiądz" jako duchownego, który nie jest zakonnikiem. Wikipedia podaje, że "duchowieństwo świeckie" to dawna nazwa duchowieństwa diecezjalnego. Jeśli chodzi o tłumaczenie rosyjskiego związku wyrazów белое духовенство, to trzeba się zastanowić, czy tłumaczymy rzeczywistość polską i łacińską, wtedy jak najbardziej pasuje pojęcie kleru czy duchowieństwa diecezjalnego, czy realia rosyjskie i prawosławne. W tym drugim przypadku lepiej powiedzieć "duchowieństwo świeckie", bo diecezjalny to po rosyjsku епархиальный od епархия (eparchia), która chyba nie jest dokładnym odpowiednikiem diecezji u zachodnich chrześcijan, w szczególności w Kościele katolickim. Pozdrawiam i gratuluję uzyskania uprawnień redaktorskich. Sankoff64 (dyskusja) 17:44, 17 lut 2015 (CEST)Odpowiedz
Wyrażenie "księża świeccy" po raz pierwszy usłyszałem z ust pewnego znanego mi duchownego katolickiego (salezjanina). W żadnym razie nie posądzam go o postkomunizm. Wyrażenie jest więc używane w żywym języku i to w dodatku wśród duchownych. Myślę też, że od bardzo dawna. Przymiotnik świecki ma kilka znaczeń. W zależności od kontekstu raz będzie to "laicki", raz "nie-duchowny", raz "nie-zakonny", a innym raz "pochodzący ze Świecia". Oczywiście w jednym przypadku wyraz ma setki kolokacji, a w innych jedną lub dwie. Nie rozważałbym czy wyrażenie "duchowieństwo świeckie" jest logiczne czy nie, ale raczej jakie jest pochodzenie tej zbitki słów, czy nie jest to relikt dawniejszego znaczenia, które już wyszło z języka. Podobnie w rosyjskim ciekawi mnie skąd się wzięło to "białe duchowieństwo" (czyżby zakonnicy prawosławni nosili się tylko na czarno?). W Indeksie frazeologizmów rosyjskich dodałem zaproponowane przez Ciebie tłumaczenie: kler diecezjalny jako wariant. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 18:24, 17 lut 2015 (CEST)Odpowiedz

Ad:anachoreta + źródła

Ad:anachoreta

Witam. W związku z opisem zmian podanym w niniejszej edycji i w świetle tej zasady chciałbym zaznaczyć, że nie możemy opierać naszych edycji wyłącznie na innojęzycznych wersjach Wikisłownika (ani Wikipedii, na co mogłoby wskazywać użycie latynizmu w hiszpańskim tłumaczeniu w haśle cenobium). Inna uwaga dotycząca m.in. hasła nieczysty: definicje zaczerpnięte z innych słowników staramy się modyfikować lub przepisywać „naszymi słowami”, aby nie naruszać praw autorskich. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:53, 17 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:cenobita

Odp:cenobita

Rozważając sprawę z polskiego punktu widzenia, z definicji hasła, na pewno masz rację. Prawdę mówiąc, dzięki Tobie rozjaśniłem sobie nieco ten temat, opierając się na etymologii tego hasła. W j. hiszpańskim definicja tego słowa - które, nota bene, istnieje też w rodzaju żeńskim, w odniesieniu do zakonnic, co wkrótce uzupełnię - jest dość luźna: persona que profesa vida monástica [2], czyli osoba poświęcająca się życiu klasztornemu. Słownik Diccionario de la lengua española, Diccionario de sinónimos y antónimos, Espasa Calpe, S. A., Madryt 2000 podaje jako synonimy tego słowa monje, ermitaño, anacoreta, asceta. Wracając do etymologii słowa monjemnich znajdziemy greckie słowo μοναχόςsam, jedyny, co, przypuszczam, było przyczyną pomieszania tych wszystkich pojęć, gdyż w zrozumieniu języka potocznego każdy mnich w pewnym sensie odchodził (αναχωρώodchodzić, odpływać itp., stąd αναχωρητήςanachoreta) od życia w społeczeństwie cywilnym.
Podsumowując: postaram się dopracować to hasło i inne pokrewne w j. hiszpańskim. I dzięki za uwagę. Pozdrawiam :)--Richiski (dyskusja) 12:35, 18 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:cenobita

Odp:cenobita

Cześć Abraham. Te tłumaczenia i synonimy są na podstawie włoskich słowników. Spójrz tutaj, tutaj i tutaj. Tak więc te uwagi musisz raczej skierować do twórców tych słowników. Pozdrawiam. Agnese (dyskusja) 15:16, 18 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Canticum - rodzaj

Sprawdź rodzaj w tłumaczeniu na łaciński Canticum Canticorum (Pieśń nad Pieśniami) bo coś mi nie gra ten męski. --Richiski (dyskusja) 23:04, 24 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Pio

Witam. Czy w imię kompromisu nie zgodziłbyś się na pozostawienie wszystkich trzech przykładów? WS:ZTH przykłady przewiduje i zaleca samodzielne tworzenie prostych zdań; to aż takie sztuczne nie jest (choć w miejscu Pio można wstawić dowolne imię) i demonstruje użycie słowa w innym kontekście. W projektach wiki ograniczenia miejsca nie ma, więc zazwyczaj nie ma też potrzeby usuwania przykładów. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 16:23, 2 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Nie znam nikogo o takim imieniu lub nicku, lecz raczej to nie jest ta sama osoba. Czy to złośliwość – lepiej nie przesądzać z góry o cudzych działaniach, bo nie tędy droga do konsensusu. Zwróciłem się do Ciebie w pierwszej kolejności, gdyż pierwotnie w haśle znajdowały się wszystkie trzy przykłady (Specjalna:Niezmienny link/4540117), a dopiero potem usunąłeś jeden z nich. Ewidentnie Twój oponent uważa, że warto go zostawić, więc może wspólnie przedyskutujecie zasadność lub kształt tego zdania? Ostatecznie nie widzę wyraźnych powodów, dla których nie powinno być miejsca w haśle dla wszystkich przykładów, a żadna dyskusja się na ten temat nie odbyła, więc w przypadku wznowienia wojny edycyjnej przywrócę podlinkowaną wcześniej wersję i zablokuję stronę. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 19:42, 2 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:ewangelizować

Odp:ewangelizować

Jak już wsponiałem przy edycji, tak jest w USJP: ja niczego nie wykreowałem. --Richiski (dyskusja) 21:23, 2 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Dobrze, że nie kopiujesz nieścisłości, ale podważać autorytety ogólnie uznane, to herezja. Chcesz być heretykiem? --Richiski (dyskusja) 21:29, 2 mar 2015 (CET)Odpowiedz
Nie kuś mnie, bo lekarz zabronił mi ciasteczka i pączki :) jestem zbyt słodki :). Żarty żartami, ale sprawa nie jest aż tak błaha. Na razie jest tak jak w USJP, co nie znaczy, że z tym się zgadzam. Po pierwsze, praca misyjna polega nie tylko na głoszeniu dobrej nowiny, lecz również na wielu innych akcjach: edukacji, usługach zdrowotnych, melioracji trenów uprawnych i innych pomocnych ludom z tzw. trzeciego świata. Już zatrzymując się na tym punkcie mógłbym wykluczyć znaczenie (1.2) spod hasła ewangelizować, a włączyłbym do akcji humanitarnej. Dzisiejsze realia są odmienne od tych, które istniały w przeszłości. Dzisiaj ewangelizowanie rozumiane jest jako katechizowanie. W wielu parafiach wywieszane są plakaty zachęcające do powtórnej katechizacji. Nadal wierzę w obietnicę daną św. Piotrowi: " ... a bramy piekielne nie przemogą go"; a pod tym pojęciem "bram piekielnych" widzę wielu w sutannach. Wracając do hasła: mam nadzieję, że dyskusja doprowadzi do jakiegoś kompromisu; a jeżeli nie, to wymiana opinii zawsze jest owocna. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 21:47, 2 mar 2015 (CET)Odpowiedz
Ja nie mam dowodów i Ty też nie masz dowodów dla poparcia swojej tezy. To jest bez znaczenia, bo po drugiej stronie barykady jest wielu ludzi w sutannach i habitach, którzy nie podpadają pod "bramy piekielne". Nie nam sądzić osoby, lecz instytucje, a tu dowodów jest pełno, nawet sami papieże to przynali. A co jeszcze zobaczą nasze oczy i usłyszą nasze uszy? --Richiski (dyskusja) 22:05, 2 mar 2015 (CET)Odpowiedz

ad: dechrystianizowanie‎

Witaj. Ze zdziwieniem przeczytałem opis dokonanej przez Ciebie zmiany: "człowieku, skąd tyś się urwał?". Rozumiem, że z takich czy innych powodów nie podobała Ci się moja poprzednia edycja, ale wybacz, taki sposób i forma komentowania narusza zasady Wikietykiety i zwyczajnie, po ludzku jest niegrzeczne. Przypominam, że także w naszym Projekcie obowiązują zasady bezstronności. Twój wkład w zakresie leksyki religijnej i kościelnej jest cenny, jednak Wikisłownika w tej dziedzinie wcale nie trzeba pisać na kolanach. Proszę unikaj złych emocji w kontaktach z innymi Użytkownikami. Zakładaj ich dobrą wolę, nawet jeżeli w czymś się z nimi nie zgadzasz. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 11:50, 03 mar 2015 (CEST)Odpowiedz

To był żart? Czy też chciałeś mnie obrazić? Przywołuję Cię do porządku. Tutaj obowiązują pewne cywilizowane zasady. Staraj się je, proszę, respektować. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 13:42, 03 mar 2015 (CEST)Odpowiedz
Drugie ostrzeżenie, pierwsze było kilka wątków wyżej. Proszę o odrobinę kultury. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 16:54, 3 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:Znak •

Odp:Znak •

Nic się nie zmieniło. Pisałem, że ta kropka przełącza język linków na polski, co w przykładach obcojęzycznych tworzy złe linkowanie, do niewłaściwej sekcji językowej (polskiej zamiast obcojęzycznej). W przykładach polskojęzycznych linkowanie i tak jest z założenia do języka polskiego więc ta kropka nic nie zmieni. Ja co prawda najchętniej bym wszędzie stosował taki sam znak do oddzielania wersów, ale rzeczywiście w przykładach z języka polskiego wyjątkowo nie powoduje to problemów technicznych, więc nie ma powodów do rozdzierania szat. No chyba, że ten kolega robił tak i w przykładach obcojęzycznych... Olaf (dyskusja) 02:20, 14 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:rzecz. odczas. zaprzeczonych

Odp:rzecz. odczas. zaprzeczonych

Nie ma sprawy, na pewno znajdzie się więcej takich odstępstw. Dla spójności spróbuję to później przebotować, dzięki za powiadomienie :). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 23:35, 15 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:psiak

Odp:psiak

Według USJP psiak to pot. młody, mały pies. Bliżej mu zatem do zdrobnienia niż do zgrubienia. Ponieważ jednak nie jest to typowe zdrobnienie (jak piesek, pieseczek) to byłabym za pominięciem w ogóle tego kwalifikatora. Pozdr. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 17:00, 17 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:judasz

Odp:judasz

Witam. Normatywny słownik RAE potwierdza takie użycie słowa: (zn. 3) słomiana kukła wystawiana na ulicy podczas obrzędów Wielkiego Tygodnia, a później palona. Nie potrafiłbym dostrzec konkretnych różnic z polskimi Judaszkami (bez wgłębiania się w ich pochodzenie), jednak artykuły w:es:Fiesta del Judas oraz w:Wieszanie Judasza wskazują bodajże na tę samą tradycję, mimo że kultywowaną przez dwa różne narody. Prawdopodobnie więcej będzie mógł Ci powiedzieć @Richiski jako autor tłumaczenia i prawdziwy specjalista od hiszpańskiego – ja jestem tylko użytkownikiem języka :). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 02:17, 18 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Prośba o pomoc w godzinie prześladowania :)

Ad [3]: Dlaczego trudno się rozmawia z numerami? Numery też ludzie... Aczkolwiek osobiście zgadzam się, że oni strasznie się czepiają i nie bardzo rozumiem po co ingerują w Twoje poprawne hasła. Pozdrawiam, 212.2.itd. (dyskusja) 11:55, 19 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:transatlantico

Odp:transatlantico

Synonim podany jest według słownika Treccani. A oltreoceano występuje też jako przysłówek i przymiotnik. Pozdrawiam. Agnese (dyskusja) 16:07, 21 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:Prośba o pomoc w godzinie prześladowania :)

Odp:Prośba o pomoc w godzinie prześladowania :)

Obaj powinniście zachować chłodne nastawienie i pamiętać o wikietykiecie. Nawet jeśli wydaje się, że druga strona ma poglądy/argumenty od czapki czy zwyczajnie się czepia. Poglądy na temat wizji Wikisłownika, jego zawartości mogą być różne i w razie wątpliwości warto takie rzeczy przedyskutować w Barze, a w ostateczności sięgnąć do głosowania. Wdawanie się w utarczki słowne do niczego dobrego nie prowadzi. Rozumiem, że denerwują Cię ciągłe ataki 89.69.185.118, ale nie bierz ich tak osobiście. Jeśli nie potraficie osiągnąć konsensusu w rozmowach bilateralnych, odwołajcie się do opinii innych edytorów, choćby przez SDU, ale nie traćcie czasu na bezsensowne złośliwości. Moje argumenty przedstawiłam w ostatnim głosowaniu i w dyskusji 89.itd. Szanuję jednak jego pogląd i Ty też powinieneś. Wikisłownik nie służy do epatowania religijnością i nawracania innych, kwestie wyznania i osobistego zaangażowania w sprawy religijne pozostawmy dla siebie, tutaj skupmy się na kwestii słownikowości i przydatności haseł. Pozostań przy tworzeniu haseł i nie zniechęcaj się. W razie wątpliwości społeczność oceni, czy hasło zasługuje na zostawienie. Pozdrawiam. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 23:18, 27 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Ad.: Awentyn

Przykład był do dzielnicy, a nie do wzgórza jako wzgórza. Trzeba byłoby parafarazować przykład, by odnosił się do góry. Podany przez Ciebie przykład byłby dobry jeżeli Awentyn był jednostką administracyjną. Wtedy trzeba oznaczyć to jako geogr. hist. adm.. Jeżeli tak jest to przywróć przykład i dodaj uściślenie. Tak jak Ty to padałeś oznacza, że jest to geograficzna nazwa historyczna. Pozdrawiam Krokus (dyskusja) 09:16, 29 mar 2015 (CEST) Ps. Powiedz jak góra może być plebejska lub nie. Krokus (dyskusja) 09:18, 29 mar 2015 (CEST)Odpowiedz

Jeżeli rzeczywiście była dzielnica o tej nazwie, to trzeba dodać adm.. Jeżeli po prostu wzgórze zamieszkiwał plebs, to zdanie zostało niepoprawnie zbudowane, ewentualnie można potraktować określenie "plebejski Awentyn" jako przenośnię. Nazwa góry, a nazwa dzielnicy na niej się znajdującej, nawet jeżeli jest taka sama, to dwie różne rzeczy. Jeżeli była tak dzielnica, to trzeba utworzyć oddzielne hasło dla samej góry. Krokus (dyskusja) 09:28, 29 mar 2015 (CEST)Odpowiedz
To myślę, że trzeba poszukać lub stworzyć lepszy przykład. Ten przykład sugeruje istnienie dzielnicy. Przykłady powinny być jasne, okazywać typowe użycie danego wyrazu w zdaniu, a nie być nietypowe lub niefortunnie sformułowane. Krokus (dyskusja) 09:45, 29 mar 2015 (CEST)Odpowiedz

Zaimki nieokreślone jako hiperonimy

Witam! Obserwująć ostatnie edycje, zastanowiło mnie umieszczanie zaimka czyjś w hiperonimach przymiotników dzierżawczych i przypomniało mi niepisaną zasadę, że dany wyraz opisujemy zwykle za pomocą innego wyrazu należącego do tej samej kategorii gramatycznej (choć wydaje się to oczywiste, dla przykładu w synonimach danego czasownika podamy inne czasowniki). O tyle jest to dziwne w kwestii zaimków nieokreślonych, że – posługując się analogią – do hiperonimów dowolnego hasła opisującego osobę moglibyśmy wstawić zaimek ktoś, do jakiegokolwiek toponimu – zaimek gdzieś itd. Peter Bowman (dyskusja) 01:21, 30 mar 2015 (CEST)Odpowiedz

Odp:Medziugorie

Odp:Medziugorie

Zasady edycji tekstu i typografii są tutaj jednoznaczne: znak przypisu umieszczamy przed kropką czy innym znakiem interpunkcyjnym kończącym zdanie (wyjątkiem jest sytuacja, gdy zdanie kończy się skrótem, np itd., wtedy przypis stawiamy po kropce kończącej skrót. Nie wiem, skąd pomysł, by poprawny zapis poprawiać na błędny :-/ Tak więc trzymaj się wersji poprawnej i nie daj się :-) Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 20:40, 6 kwi 2015 (CEST)Odpowiedz

Tworzenie haseł

Witam! Piszę w sprawie ostatnich eków. Księgi biblijne zgłosiłem na SDU i tam proponuję kontynuować, natomiast co do pozostałych nie sposób się nie zgodzić z przedstawionym przez zgłaszającego uzasadnieniem. Nie każdy stary bydunek, pomnik, kościół itd. jest wart umieszczenia w słowniku, tym bardziej szlaki turystyczne czy losowo dobrane zakątki świata; w obliczu jawnej niezgodności z zasadami ważne jest, by takie hasła zawierały jakieś istotne informacje z punktu widzenia lingwistycznego – o to w końcu w słowniku chodzi. Wobec ich braku nie powinno zatem dziwić, że ich umieszczanie budzi sprzeciwy, jednak mimo świadomości istnienia wspomnianych zasad pomnażałeś kolejne strony, niektóre do przesady (Sfinks → Wielki Sfinks → Wielki Sfinks w Gizie, tu wystarczyłoby dopisać do kolokacji w Sfinks). Do listy ekowanych dołączam kolejne wątpliwe: Perć Akademików, Sokola Perć, Akademicka Perć, Orla Perć, Przełęcz pod Chłopkiem, Mięguszowiecki Szczyt Wielki, Mięguszowiecki Szczyt Pośredni, Mięguszowiecki Szczyt Czarny, Mięguszowiecka Przełęcz pod Chłopkiem, Pogórze Zachodniobeskidzkie, Pogórze Cieszyńskie, Pogórze Śląskie. Poczekam trochę na ewentualne wybronienie tych haseł, na przyszłość zaś, proszę, twórz hasła z umiarem, gdyż nie wszystko co w Wikipedii powinno się tu znaleźć. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 03:32, 22 kwi 2015 (CEST)Odpowiedz

Przy okazji dodam drobną prośbę, aby sprawdzać odmianę przed zapisaniem hasła, gdyż już zdarzyło mi się naprawić kilka błędów. Zwykle chodzi o trywialne przewinienia, np. powtórzenie form lp w parametrach lm czy pomieszanie przypadków – te często są wyłapywane przez prosty skrypt weryfikujący i umieszczane w Kategoria:Prawdopodobny błąd w polskiej odmianie, czasem jednak błąd pozostaje niezauważony (Dyskusja:dziecię). W przypadku wątpliwości nieodzowna jest pomoc WSO. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 03:48, 22 kwi 2015 (CEST)Odpowiedz
IMO: pogórza mogły zostać. 89.69.185.118 (dyskusja) 23:43, 30 kwi 2015 (CEST)Odpowiedz

Names of Wikimedia languages

Dear Abraham,

we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.

We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.

What are the benefits of this work?

  • We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
  • Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
  • Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
  • All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.

We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.

Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.

If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.

Thank you and looking forward to hear from you!

Interglider.org team

Senka Latinović (dyskusja) 16:52, 29 kwi 2015 (CEST)Odpowiedz

Ad:anielskość

Ad:anielskość

Witam. Ponowię tu uwagę z mojej wcześniejszej edycji: w polach synonimy, antonimy itd. nie podajemy rodzaju rzeczowników (zob. drugą wskazówkę w WS:ZTH#Pola synonimy i antonimy). Co prawda niektórzy edytorzy tak robią, lecz edytują w obrębie konkretnego języka, zachowując spójność (np. w niemieckim). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 20:06, 9 wrz 2015 (CEST)Odpowiedz

Ad Ślązak

Witam. Przyjęta jest zasada, że nie ilustrujemy haseł typu Polak, Amerykanin, Niemiec, Koreańczyk, ponieważ nie można wyróżnić żadnej wspólnej cechy zewnętrznej, która pasowałaby do tych określeń. Ślązacy również nie paradują w strojach ludowych po Katowicach czy Bytomiu. Pozdrawiam. -- 89.69.22.61 (dyskusja) 10:24, 10 wrz 2015 (CEST)Odpowiedz

BTW: do ilustracji raczej nie dodajemy parametru szerokości. Miniatura ustawi się wówczas na szerokość jednolitą, taką jak w całym plWikisłowniku. 89.69.22.61 (dyskusja) 10:27, 10 wrz 2015 (CEST)Odpowiedz

Ad:Indeks:Polski_-_Indeks_terminów_religijnych

Ad:Indeks:Polski_-_Indeks_terminów_religijnych

Witam! Edycja tych indeksów nie ma sensu, gdyż ich zawartość zostanie nadpisana przez bota w każdą sobotę rano. Aby uwzględnić pewien termin, musi on zawierać w definicjach odpowiedni kwalifikator, skonfigurowany na tej liście (ta strona natomiast służy do kontrolowania istniejących stron i ułatwienia nawigacji). Ponadto zdaje się, że bonifrater i bonifraterka już się znajdowały w tym spisie. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 21:27, 26 wrz 2015 (CEST)Odpowiedz

Odp:Kategoria:Język łaciński w etymologii

Odp:Kategoria:Język łaciński w etymologii

Witam. Zauważ, że kategorie Język X w etymologii indeksują hasła z potencjalnie szerokiego zakresu języków (co innego np. Kategoria:łaciński (indeks) – wyłącznie hasła łacińskie), a co za tym idzie, indeks literowy zawarty w tym okienku może obejmować wiele różnych alfabetów (cyrylicę, znaki chińskie itd.). Z góry nie wiadomo więc, jakie literki powinny się tam znajdować. Obecność tego indeksu to wynik testów Azureusa (zob. historię), które miały dalszy ciąg w kawiarence. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 15:33, 27 wrz 2015 (CEST)Odpowiedz

Hiperonimy nazw własnych

Hej, zauważyłam, że od pewnego czasu dodajesz hiperonimy do nazw własnych. Przypomniałam sobie, że kiedyś mieliśmy już podobną sytuację i wtedy poradnia językowa wyjaśniła, że do nazw własnych hiperonimowi generalnie nie ma, zobacz tu → [4]. To uzasadnienie wydaje mi się sensowne. Może popytać tez innych edytujących? Pozdrawiam! --EdytaT (dyskusja) 21:21, 27 wrz 2015 (CEST)Odpowiedz

Odp:nazwy dzielnic

Odp:nazwy dzielnic

Witam! Może się znajdzie, ale co? Trochę nieostrożne jest według mnie zakładanie z góry, że dane hasło będzie spełniało warunki na podstawie treści, której nie ma. Nie podajesz też konkretnych argumentów. Istotność opiera się na językoznawczym punkcie widzenia, nie na wielkości danej aglomeracji (jeżeli na tym polegało Twoje rozróżnienie). Wyrazy te z ostrożności usunąłem, gdyż mieliśmy już precedens kasowania nazw dzielnic w trybie ek pod pretekstem WS:NAZ – zauważmy, że mowa tam o miastach, wsiach, a dalej o obiektach i regionach geograficznych, lecz nie o innych jednostkach administracyjnych jak dzielnice (notabene wskazałeś mi wyciąg z sekcji dla języków obcych). Spostrzegłem też, że uwzględniłeś wszystkie dzielnice Zabrza (w:Zabrze#Dzielnice), więc tym bardziej niejasne było, czy posłużyłeś się jakimkolwiek ze wskazanych kryteriów. Moja opinia: trzymajmy się istniejących zasad, dyskutujmy nad ich formą, interpretacją i ewentualnymi modyfikacjami w Barze – wygodniej to będzie dla użytkowników tworzących hasła i dla odpowiedzialnych za ich kasowanie. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 15:24, 29 wrz 2015 (CEST)Odpowiedz

Po raz kolejny...

Po raz kolejny kompromitujesz się. No cóż, wolno Ci. -- 89.69.22.61 (dyskusja) 23:51, 4 paź 2015 (CEST)Odpowiedz

Ad:Wikipedysta:Abraham

Ad:Wikipedysta:Abraham

Witam. W następstwie wymiany zdań między Tobą a tym użytkownikiem usunąłem wpisy, które wzajemnie sobie dodaliście na swoich stronach dyskusji, by uniknąć zaczepki czy też pretekstu dla dalszych ataków osobistych. W związku z tym zastąpię podlinkowany tekst jego poprzednią treścią i umówmy się, proszę, że przyszłe konfliktowe sytuacje będą rozwiązywane w drodze dyskusji, unikając podobnych wpisów. Polecam lekturę Wikisłownik:Rozwiązywanie konfliktów, warto też wspomnieć o Wikisłownik:Wikietykieta (pkt 10?). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 18:26, 12 paź 2015 (CEST)Odpowiedz

Znam znaczenie ciągów znaków Peter Bowman, 89.69.22.61, 89.69.185.118 oraz Olaf, tak samo jak okoliczności powstania wpisu. Proszę, skupmy się na pisaniu słownika. Proszę też o zrozumienie, że usunąłem to w dbaniu o lepszą atmosferę pracy w projekcie. Jeżeli sądzisz, że się pomyliłem, poproszę o stosowne wyjaśnienie. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 20:36, 12 paź 2015 (CEST)Odpowiedz
Zaznaczę, że nie użyłem uprawnień admina, lecz zwyczajnie zwróciłem się do Ciebie jak użytkownik do użytkownika. Każdy mógł to zrobić w przypadku, w którym zaszło podejrzenie o naruszenie wikietykiety. Zważając na brak wyjaśnień w sprawie tego wpisu, w razie przywrócenia go uznałbym jednak zabezpieczenie strony jako konieczne. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 13:29, 13 paź 2015 (CEST)Odpowiedz

Odp:Kategoria:Regionalizmy śląskie

Odp:Kategoria:Regionalizmy śląskie

Witam. Szablony regionalizmów ({{góry}}, {{kielce}}, {{śląsk}}) zostały tu nieprawidłowo użyte, kategoryzację (w tym przypadku zbędną) naprawiła ta edycja. Wytłumaczenie tego zjawiska znajduje się na ich stronie opisu, podobnie działa kilka innych szablonów w projekcie ({{brazport}}, {{reg-es}}...). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:23, 13 paź 2015 (CEST)Odpowiedz

re: judejczyk

Hej, który judejczyk konkretnie? :) Poproszę link! Zu (dyskusja) 23:45, 18 paź 2015 (CEST)Odpowiedz

Ad:Indeks:Słownik_języka_śląskiego

Ad:Indeks:Słownik_języka_śląskiego

Wybacz, ale to niezrozumiała dla mnie edycja. Po pierwsze dodałeś słowo kokotek bez znaczenia mimo, że już widniało linijkę wyżej (jak więc wpisałeś to słowo alfabetycznie nie widząc tego co już było?). Po drugie usunąłeś słowo koło, choć widnieje np. w serwisie rudaslaska.pl i wpisałeś inne (na dodatek bez porządku alfabetycznego). // user:Azureus (dyskusja) 17:41, 21 paź 2015 (CEST)Odpowiedz

podłagiewnicki” i inne podcośtam

  1. Co jest „typowego dla terenu pod Łagiewnikami”? IMO: nonsens znaczeniowy.
  2. Mieszasz znaczenie przymiotnika relacyjnego z przymiotnikiem jakościowym i jeszcze usiłujesz go stopniować. Przemyśl to.

89.69.34.10 (dyskusja) 23:08, 22 paź 2015 (CEST)Odpowiedz

Hmmm... bez urazy – czyżbyś miewał z tym kłopoty? Jeżeli tak, to sorry – więcej nie zaproponuję Ci tej czynności, która niektórym sprawia trudność. 89.69.34.10 (dyskusja) 23:57, 22 paź 2015 (CEST)Odpowiedz

bogatka zwyczajna

Hej. Byłoby miło, gdybyś wstawiając hasła z dziedziny biologii, wyróżniał dwa odrębne znaczenia:

  • takson (gatunek, rodzaj, rodzina itp.),
  • okaz tego taksonu (zwierzę, roślina, grzyb).

Te na pozór identyczne znaczenia, mają zupełnie inne desygnaty. Widać to lepiej np. w kolokacjach: okaz zwierzęcia może biegać, jeść, wydalać – takson już nie. Różne mogą być też tłumaczenia, meronimy itd. Dobrze to wykonałeś np. w haśle konwalia majowa. Byłoby miło, gdybyś tak kontynuował. Będzie mniej pracy przy korygowaniu haseł, których autorzy nie zauważyli różnicy i wpakowali znaczenia razem. 89.69.34.10 (dyskusja) 23:24, 22 paź 2015 (CEST)Odpowiedz