junta

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: Junta

junta (język polski)[edytuj]

wymowa:
(spolszczona) ‹hunta›
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) polit. w krajach Ameryki Łacińskiej: władza ustanowiona pozakonstytucyjnie przez wojsko, zwykle w drodze zamachu stanu[1]; zob. też junta (władza wojskowa) w Wikipedii
(1.2) hist. polit. dawny kolegialny organ władzy w Hiszpanii w czasie powstań w XIX wieku[1]; zob. też junta (dawny organ władzy w Hiszpanii) w Wikipedii
(1.3) polit. nazwa bądź człon nazwy organu kolegialnego w Hiszpanii i Ameryce Łacińskiej (nazwa odnosi się do wielu różnych organów)[2]
odmiana:
(1.1-3)
przykłady:
(1.1) Po dokonanym przez generała zamachu stanu władzę w kraju przejęła junta.
składnia:
kolokacje:
(1.1) argentyńska / birmańska / haitańska / komunistyczna / lewicowa / narkotykowa / wojskowa junta • członek / przywódca junty • popierać juntę
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. junta[3]
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. 1,0 1,1 publikacja w zamkniętym dostępie – wymagana płatna rejestracja Uniwersalny słownik języka polskiego, red. Stanisław Dubisz i Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  2. Encyklopedia PWN
  3. Hasło „junta” w: Słownik wyrazów obcych, Wydawnictwo Naukowe PWN, wyd. 1995 i nn.

junta (język angielski)[edytuj]

wymowa:
amer. IPA/ˈhʊntə/ lub /ˈhʌntə/
?/i
wymowa amerykańska?/i
?/i
znaczenia:

rzeczownik policzalny

(1.1) polit. junta (grupa wojskowych sprawujących władzę)
(1.2) polit. junta (organ kolegialny w krajach hiszpańskojęzycznych)
odmiana:
(1) lp junta; lm juntas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) hiszp. junta
uwagi:
źródła:

junta (język baskijski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) polit. wojsk. junta[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) junta militarjunta wojskowa
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

junta (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈxun̦.ta]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) zgromadzenie, rada, posiedzenie
(1.2) polit. junta
(1.3) stowarzyszenie, zrzeszenie
(1.4) techn. połączenie, zespolenie
(1.5) techn. uszczelka

przymiotnik, forma fleksyjna

(2.1) ż lp od: junto

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od juntar
(3.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od juntar
odmiana:
(1) lm juntas
(2) lp junto m, junta ż; lm juntos m, juntas ż
przykłady:
(1.1) La junta de accionistas revocó al presidente de la sociedad.Zgromadzenie akcjonariuszy odwołało prezesa spółki.
składnia:
kolokacje:
(1.2) junta militarjunta wojskowa
synonimy:
(1.1) asamblea, reunión
(1.3) asociación, sociedad, congregación
(1.4) articulación, juntura, unión, acoplamiento
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. juntar, juntarse, adjuntar
przysł. juntamente, junto
przym. junto
rzecz. juntura ż
związki frazeologiczne:
Junta de Andalucíanazwa autonomicznego rządu Andaluzji
etymologia:
hiszp. juntar
uwagi:
źródła:

junta (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) anat. staw
(1.2) polit. junta
odmiana:
(1) lp junta; lm juntas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

junta (język szwedzki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) polit. junta (grupa wojskowych sprawujących władzę)[1]
odmiana:
(1.1) en junta, juntan, juntor, juntorna
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) militärjunta
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) hiszp. junta
uwagi:
źródła:
  1. Svensk ordbok och svensk uppslagsbok, red. Sven-Göran Malmgren, Norstedts Akademiska Förlag, Göteborg 2001, ISBN 91-7227-281-3, s. 509.