να

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

να (język nowogrecki)[edytuj]

wymowa:
IPA[na]
znaczenia:

spójnik

(1.1) (celu) aby, żeby
(1.2) (warunku) gdyby, jeżeli
(1.3) (czasu) gdy, kiedy, niech
(1.4) (dopełnienia) że

partykuła wprowadzająca czasownik

(2.1) oby
(2.2) w zdaniach podrzędnych, gdy ich podmiot jest zarazem podmiotem zdania głównego, odpowiada bezokolicznikowi
(2.3) w trybie rozkazującym zmienia szyk zdania
(2.4) w pytaniach odpowiada wyrażeniom czy mogę? czy powinienem?

przysłówek

(3.1) przywołuje uwagę oto, no proszę, no popatrz
(3.2) przed spójnikiem που jednak, a jednak
odmiana:
przykłady:
(1.1) Πήγαμε όλοι να τους βοηθήσουμε.Poszliśmy wszyscy, aby im pomóc.
(1.2) Να ήμουνα νέος θα πήγαινα στην άκρη του κόσμου μαζί σου.Gdybym był młody, poszedłbym z tobą na koniec świata.
(1.3) Να τελειώσω τη δουλειά και φεύγω.Kiedy skończę pracę, to wyjdę.
(1.4) Μου φαίνεται να στο είπα.Wydaje mi się, że ci to powiedziałem.
(2.1) Να έχεις καλό ταξίδι, γιόκα μου!Obyś miał dobrą podróż, syneczku!
(2.2) Δε θέλω να το κάνω αυτό!Nie chcę tego zrobić!
(2.3) Να το κάνεις αμέσως! (= Κάνε το αμέσως!) → Zrób to natychmiast!
(2.4) Να το κάνω εγώ;Czy to ja mam to zrobić?
(3.1) Να τος!Oto on!
(3.1) Να, τολμώ να ελπίζω πως με κατάλαβε· αυτή η κίνηση του κεφαλιού πρέπει να σημαίνει πως τον πείθουν τα επιχειρήματά μου.[1]No proszę, ośmielam się sądzić, że mnie zrozumiał; to skinięcie głową powinno oznaczać, że przekonują go moje argumenty.[2]
(3.2) Και να που το έκανες!A jednak to zrobiłeś/aś!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
gr. ἵνα
uwagi:
źródła:
  1. Αλμπέρ Καμύ, Η πτώση
  2. Albert Camus, Upadek