oro

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: oro-orro

oro (język aragoński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) chem. złoto
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz aragoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

oro (język baskijski)[edytuj]

wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) każdy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

oro (esperanto)[edytuj]

oro (1.1)
oro (1.2)
morfologia:
oro
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) chem. złoto[1]
(1.2) pieniądze, bogactwo
odmiana:
(1.1) blm
(1.2)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. ora
czas. ori, origi, orumi
rzecz. oraĵo, oraĵisto, orejo
związki frazeologiczne:
bona gloro pli valoras ol oroedziĝo laŭ koro, laŭ la kvanto da orofajro provas la oron, mizero la korongranda doto kaj oro, sed mankas la koroĝentila kaj trankvila, kun koro el oroilo el oro taŭgas por ĉiu laboroimiti grandsinjoron, perdi baldaŭ la oronkiu havas oron, havas honoronlaboro kondukas al honoro kaj oromanko de oro ne estas malhonoromatena horo estas plena de orone defendas oro kontraŭ doloroneniom da oro, sed bona glorooni batas la oron, por provi ĝian valoronoro estas pli peza ol fero, pli malpeza ol aerooro nur fingron eksvingas kaj ĉion atingasparolo estas arĝento, oron similas silentopli bona estas virto sen oro, ol oro sen honoropli bona virto sen oro, ol oro sen honoropor sia oro ĉiu estas sinjorosen laboro ne venas orotemp' estas valoro simile al oro
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: plateno ▶ oro ▶ hidrargo (więcej pierwiastków w Indeks:Esperanto - Pierwiastki chemiczne)
źródła:
  1. Hasło „Gold” w: English-Esperanto Chemical Dictionary (Angla-Esperanta Kemia Vortaro), British Esperantist Scientific Association, London 1956, s. 30.

oro (język hiszpański)[edytuj]

oro (1.1)
wymowa:
IPA[ˈo.ɾo]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) chem. złoto
(1.2) złota moneta, pieniądz, bogactwo
(1.3) złoty medal
(1.4) wyroby złotnicze
(1.5) karc. jeden z czterech kolorów hiszpańskiej talii kart: oros
(1.6) karc. as z koloru oros
(1.7) karc. jakakolwiek karta z koloru oros

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od orar
odmiana:
(1.1) blm; lp oro, lm oros
przykłady:
(1.1) Los conquistadores españoles traían de las colonias americanas oro y plata.Konkwistadorzy hiszpańscy przywozili z kolonii amerykańskich złoto i srebro.
(1.1) Un rólex de oro con diamantes lucía en la muñeca de nuestro diputado.Na nadgarstku naszego posła lśnił złoty roleks z diamentami.
(1.3) Esta atleta ganó dos oros en los juegos olímpicos.Ta lekkoatletka zdobyła dwa złote medale na igrzyskach olimpijskich.
składnia:
kolokacje:
(1.1) de orozłotymedalla de orozłoty medalbaño de orozłocenieoro puroszczere złoto
synonimy:
(1.1) Au
(1.3) medalla de oro
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. oros m lm
związki frazeologiczne:
oro negroropa naftowa
fiebre del orogorączka złota
gol de orosport. złoty gol, złota bramka
guardar como oro en pañoobchodzić się jak z jajkiem
hacerse de orowzbogacić się
pico de orozłote usta
no es oro todo lo que reluce, no todo lo que brilla es oronie wszystko złoto, co się świeci
prometer el oro y el moroobiecywać złote góry
etymologia:
(1) łac. aurum
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Hiszpański - Pierwiastki chemiczne
(1.1) por. doradozłoty (kolor)
źródła:

oro (ido)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) chem. złoto
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Ido - Pierwiastki chemiczne
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ido, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

oro (język łaciński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) prosić, upraszać[1], błagać, zaklinać (kogoś o coś)[2]
(1.2) przemawiać[2], rozprawiać[1]
(1.3) rel. modlić się[2]
odmiana:
(1.1-3) ōr|ō, ōrāre, ōrāvī, ōrātum (koniugacja I)
przykłady:
(1.1) Oravi tecum, uxorem ut duceres.[3]Prosiłem cię, abyś się ożenił.[2]
(1.3) — Dominus vobiscum. — Et cum spiritu tuo. — Oremus.[4] → — Pan z wami. — I z duchem twoim. — Módlmy się.
(1.3) Omnis homo pro anima mortui papae oravit.Każdy człowiek modlił się za duszę zmarłego papieża.
składnia:
(1.3) oro pro +abl.
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. oratio ż
związki frazeologiczne:
ora et labora
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Słownik łacińsko-polski, opr. Kazimierz Kumaniecki, Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa 1997, ISBN 8371951523.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Józef Korpanty, Słownik łacińsko-polski. I-Z, tom 2, Warszawa 2001, s. 388, ISBN 83-7195-472-7.
  3. Terencjusz, Hecyra, 4, 4, 64
  4. The Reform of the Roman Liturgy

oro (język szwedzki)[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) niepokój, obawa[1]
(1.2) troska, zmartwienie[1]
odmiana:
(1) en oro, oron; blm
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. oroa
przym. orolig
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 350.

oro (język włoski)[edytuj]

wymowa:
IPA/'ɔ.ro/
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) chem. złoto
(1.2) złote pieniądze (monety)
(1.3) złoty kolor
(1.4) zob. ori
odmiana:
(1.1-3) lp oro; lm ori
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) d'oro, in orozłoty, ze złotalegare in orooprawiać w złotooro biancobiałe złotooro in fogliazłoto w płatkach, folia złota
(1.3) capelli d'orowłosy koloru złota
synonimy:
(1.1) symbol. Au
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. orefice m, oreficeria ż
związki frazeologiczne:
a peso d'orona wagę złota
avere un cuore d'oromieć złote serce
il mattino ha l'oro in boccakto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
non è tutto oro quel che luccicanie wszystko złoto, co się świeci
nuotare nell'orobyć bardzo bogatym
oro neroczarne złoto
per tutto l'oro del mondoza żadne skarby świata
prendere tutto per oro colatowierzyć we wszystko
sogni d'oromiłych snów
etymologia:
łac. aurum
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Włoski - Pierwiastki chemiczne
źródła: