u: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Interwicket (dyskusja | edycje)
m iwiki +no:u
Linia 150: Linia 150:


== u ({{slovio}}) ==
== u ({{slovio}}) ==
{{trans}} у
{{wymowa}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
Linia 164: Linia 165:
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} ''zapis cyrylicą'' [[у]]
{{uwagi}}

Wersja z 18:35, 5 kwi 2009

Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.

u (język polski)

Uu
wielka i mała litera U (1.1)
wymowa:
/u/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) dwudziesta siódma litera polskiego alfabetu

przyimek tworzący wyrażenia wskazujące na...

(2.1) ...bycie częścią całości
(2.2) ...umiejscowienie w bliskości
(2.3) ...osobę związaną ze sprawą
(2.4) ...przynależność

przedrostek...

(3.1) ...tworzący formy dokonane
(3.2) ...oznaczający pomniejszenie lub usunięcie
(3.3) ...oznaczający wykonanie czynności pomimo trudności
(3.4) ...
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(2.1) Guziki u palta miała w kształcie serduszek.
(2.2) Zwierzęta postanowiły spotykać się u wodopoju w środy o jedenastej.
(2.3) Doznałam dziś koszmarnego bólu u dentysty.
(2.4) Twój ratler ma uszy jak u nietoperza!
(3.1) Ukradła upatrzoną kieckę.
(3.2) Urwał rączkę hamulca i uciekł.
(3.3) Po dwóch piwach Ula z trudem utrzymywała powagę i nie mogła usiedzieć na miejscu.
składnia:
(2) u + D.
kolokacje:
(2) u kresu
synonimy:
(2.2) przy
związki frazeologiczne:
u diabła
etymologia:
(1) łacińska litera u
uwagi:
tłumaczenia:
  • angielski: (2.2) at
  • duński: (2.2) ved
  • hebrajski: (2.2) אצל (ecel)
  • kaszubski: (2.2) ù

u (język angielski)

wymowa:
wymowa kanadyjska?/i
znaczenia:

skrót

(1.1) slang. = you (ty, wy)

u (język bośniacki)

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) w
odmiana:
przykłady:
(1.1) U Haskom TribunaluW Trybunale Haskim
(1.1) U BosniW Bośni
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

u (język chorwacki)

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) w
(1.2) do
odmiana:
przykłady:
(1.1) Radim u banci.Pracuję w banku.
(1.2) Danas moram ići u banku.Dzisiaj muszę iść do banku.
składnia:
(1.1) u + Ms. (1.2) u + B.
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

u (język duński)

wymowa:
znaczenia:

przedrostek...

(1.1) ...zaprzeczający znaczenie przymiotnika, przysłówka lub imiesłowu
(1.2) ...nadający niektórym rzeczownikom zabarwienie negatywne lub znaczenie przeciwne

skrót zawsze zakończony kropką

(2.1) uden (bez)
(2.2) under (pod)
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Det er umuligt.To (jest) niemożliwe.
(1.2) Venner kan nemt blive til uvenner.Przyjaciele łatwo mogą stać się nieprzyjaciółmi.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
-
wyrazy pokrewne:
-
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

u (esperanto)

znaczenia:

przyrostek

(1.1) ...oznaczający tryb rozkazujący
przykłady:
(1.1) Mov'u! → Ruszaj!
synonimy:
antonimy:
etymologia:
uwagi:

u (język hiszpański)

wymowa:
IPA[u]
znaczenia:

forma spójnika o

(1.1) albo, lub
(1.2) czy
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
forma stosowana wyłącznie przed słowami zaczynającymi się od samogłoski [o]
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
zob. o
uwagi:

u (język kataloński)

wymowa:
IPA[u]
znaczenia:

liczebnik główny

(1.1) 1 (jeden)
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
używany przy podawaniu numerów, zobacz też: un

u (slovio)

transliteracja:
у
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) przy
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: