så: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
self-link: såede, self-link: sådd, self-link: sår |
|||
Linia 19: | Linia 19: | ||
: (1.2) ''[[jeg|Jeg]] [[kigge]]de [[ned]] [[og]] [[så]] [[se|så]] [[jeg]] [[blod]].'' → [[popatrzeć|Popatrzyłem]] [[w]] [[dół]] [[i]] '''[[wtedy]]''' [[zobaczyć|zobaczyłem]] [[krew]]. |
: (1.2) ''[[jeg|Jeg]] [[kigge]]de [[ned]] [[og]] [[så]] [[se|så]] [[jeg]] [[blod]].'' → [[popatrzeć|Popatrzyłem]] [[w]] [[dół]] [[i]] '''[[wtedy]]''' [[zobaczyć|zobaczyłem]] [[krew]]. |
||
: (2.1) ''[[vi|Vi]] [[være|var]] [[meget]] [[træt]]te [[så]] [[vi]] [[gå|gik]] [[i]] [[seng]].'' → [[być|Byliśmy]] [[bardzo]] [[zmęczyć|zmęczeni]], '''[[więc]]''' [[pójść|poszliśmy]] [[spać]]. |
: (2.1) ''[[vi|Vi]] [[være|var]] [[meget]] [[træt]]te [[så]] [[vi]] [[gå|gik]] [[i]] [[seng]].'' → [[być|Byliśmy]] [[bardzo]] [[zmęczyć|zmęczeni]], '''[[więc]]''' [[pójść|poszliśmy]] [[spać]]. |
||
: (3.1) ''[[de|De]] |
: (3.1) ''[[de|De]] [[så]]ede [[plante]]r [[udvikle]]de [[sig]] [[ikke]].'' → '''[[zasiać|Zasiane]]''' [[roślina|rośliny]] [[nie]] [[rozwinąć|rozwinęły]] [[się]]. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 49: | Linia 49: | ||
: (1.1) å så, sår, sådde, sådd |
: (1.1) å så, sår, sådde, sådd |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[bonde|Bøndene]] [[ha]]r [[allerede]] |
: (1.1) ''[[bonde|Bøndene]] [[ha]]r [[allerede]] [[så]]dd [[korn]].'' → [[chłop|Chłopi]] '''[[posiać|posiali]]''' [[już]] [[zboże]]. |
||
: (2.1) ''[[roman|Romanen]] [[være|er]] [[altfor]] [[esoterisk]], [[om]] [[jeg]] [[så]] [[måtte|må]] [[si]].'' → [[ta|Ta]] [[powieść]] [[być|jest]] [[nazbyt]] [[ezoteryczny|ezoteryczna]], [[jeśli]] [[móc|mogę]] '''[[tak]]''' [[wyrazić się|się wyrazić]]. |
: (2.1) ''[[roman|Romanen]] [[være|er]] [[altfor]] [[esoterisk]], [[om]] [[jeg]] [[så]] [[måtte|må]] [[si]].'' → [[ta|Ta]] [[powieść]] [[być|jest]] [[nazbyt]] [[ezoteryczny|ezoteryczna]], [[jeśli]] [[móc|mogę]] '''[[tak]]''' [[wyrazić się|się wyrazić]]. |
||
: (2.2) ''[[ikke|Ikke]] [[kjøre|kjør]] [[så]] [[fort]]!'' → [[nie|Nie]] [[jechać|jedź]] '''[[tak]]''' [[szybko]]! |
: (2.2) ''[[ikke|Ikke]] [[kjøre|kjør]] [[så]] [[fort]]!'' → [[nie|Nie]] [[jechać|jedź]] '''[[tak]]''' [[szybko]]! |
||
Linia 82: | Linia 82: | ||
: (1.1) att så, sår, sådde, sått, så! (2) {{nieodm}} |
: (1.1) att så, sår, sådde, sått, så! (2) {{nieodm}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[de|De]] |
: (1.1) ''[[de|De]] [[så]]r [[grönsak]]er.'' →''' [[siać|Sieją]]''' [[warzywo|warzywa]]. |
||
: (2.1) ''[[inte|Inte]] [[köra|kör]] [[så]] [[fort]].'' → [[nie|Nie]] [[jechać|jedź]] '''[[tak]]''' [[szybko]]. |
: (2.1) ''[[inte|Inte]] [[köra|kör]] [[så]] [[fort]].'' → [[nie|Nie]] [[jechać|jedź]] '''[[tak]]''' [[szybko]]. |
||
: (2.2) ''[[jag|Jag]] [[vara|är]] [[så]] [[mätt]].'' → [[być|Jestem]] '''[[taki]]''' [[syty]]. |
: (2.2) ''[[jag|Jag]] [[vara|är]] [[så]] [[mätt]].'' → [[być|Jestem]] '''[[taki]]''' [[syty]]. |
Wersja z 15:26, 7 kwi 2012
så (język duński)
- wymowa:
- uproszczona [so]
- znaczenia:
przysłówek
spójnik
- (2.1) więc
czasownik
- (3.1) siać
- przykłady:
- (1.1) Blomsten lugter så dejligt. → Kwiat pachnie tak pięknie.
- (1.2) Jeg kiggede ned og så så jeg blod. → Popatrzyłem w dół i wtedy zobaczyłem krew.
- (2.1) Vi var meget trætte så vi gik i seng. → Byliśmy bardzo zmęczeni, więc poszliśmy spać.
- (3.1) De såede planter udviklede sig ikke. → Zasiane rośliny nie rozwinęły się.
- składnia:
- synonimy:
- (2.1) derfor
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- så to również forma czasu przeszłego czasownika se
- źródła:
så (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) siać
forma czasu przeszłego (preteritum) czasownika → se przysłówek
- (2.1) tak (w ten sposób)
- (2.2) tak (przed przysłówkiem)
- (2.3) tak, taki (przed przymiotnikiem i imiesłowem przymiotnikowym biernym)
- (2.4) to
- (2.5) (a) potem
spójnik
- odmiana:
- (1.1) å så, sår, sådde, sådd
- przykłady:
- (1.1) Bøndene har allerede sådd korn. → Chłopi posiali już zboże.
- (2.1) Romanen er altfor esoterisk, om jeg så må si. → Ta powieść jest nazbyt ezoteryczna, jeśli mogę tak się wyrazić.
- (2.2) Ikke kjør så fort! → Nie jedź tak szybko!
- (2.3) Hvorfor er du så interessert i livet hans? → Dlaczego tak się interesujesz jego życiem?
- (2.3) Hun er så vakker! → Ona jest taka piękna! / Ona jest bardzo piękna!
- (2.4) Spør henne, så skal du få vite alt. → Zapytaj ją, to dowiesz się wszystkiego.
- (2.5) Først leste jeg en bok, så snakket jeg med en mann som satt overfor meg. → Najpierw czytałem książkę, a potem rozmawiałem z mężczyzną, który siedział naprzeciwko mnie.
- (3.1) Du snorket, så jeg fikk ikke sove. → Chrapałeś, więc nie mogłam spać.
- (3.2) Jeg drakk kaffe, så jeg ikke skulle sovne. → Piłem kawę, żeby nie zasnąć.
- składnia:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
så (język szwedzki)
- wymowa:
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) siać
przysłówek
- przykłady:
- (1.1) De sår grönsaker. → Sieją warzywa.
- (2.1) Inte kör så fort. → Nie jedź tak szybko.
- (2.2) Jag är så mätt. → Jestem taki syty.
- składnia:
- kolokacje:
- (2.1) så gärna → chętnie, z przyjemnością (podkreślając, że bardzo chętnie, z dużą przyjemnością)
- (2.2) så kallad
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: