vara

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacja, szukaj
Podobna pisownia Podobna pisownia: varravarăvárraväärä

vara (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA['bara]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) pręt, drąg, tyczka
odmiana:
(1.1) lm varas
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) varal, varapalo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. varapalo m, varazo, varaseto
czas. varar
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. varapoprzeczka
uwagi:
źródła:

vara (język islandzki)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈvaːra] lm [ˈvœːrʏr̥]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) towar, dobro, produkt

czasownik przechodni

(2.1) ostrzegać, przestrzegać
(2.2) vara siguważać, być ostrożnym

czasownik zwrotny

(3.1) uważać, wystrzegać się

czasownik nieprzechodni

(4.1) trwać
(4.2) nieos. spodziewać się, przewidywać
odmiana:
(1.1) lp var|a, vöru, vöru, vöru (~an, vöruna, vörunni, vörunnar); lm vörur, vörur, vörum, ~a (vörurnar, vörurnar, vörunum, ~anna)
(2-3) að vara, varaði, varað (→ wzór odmiany)
(4) að vara, varði, varað (→ wzór odmiany)
przykłady:
(1.1) Bæði kjöt- og mjólkurvörur okkar vekja vaxandi áhuga neytenda.Zarówno nasze produkty mięsne jak i mleczne cieszą się rosnącym zainteresowaniem konsumentów.
(2.1) Við höfum varað hana við því fara út úr húsi.Ostrzegaliśmy , żeby nie wychodziła z domu.
(2.2) Varaðu þig á honum!Uważaj na niego! (= Wystrzegaj się go! Nie zbliżaj się do niego!)
(3.1) Þú verður varast láta hestinn finna á þér nokkra óró.Nie dopuść, żeby koń wyczuł u ciebie jakiś niepokój.
(4.2) Fyrr en varði var kominn tími til halda áfram ferðinni.Wcześniej niż się spodziewaliśmy nadszedł czas, by kontynuować podróż.
składnia:
(2.1) vara e-n við e-u
(2.2) vara sig á e-u
(3.1) varast að
(4.1) það varir e-n
kolokacje:
(1.1) taka vörurnar úr söluwycofać produkty ze sprzedaży
synonimy:
(2.1) aðvara
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. vari
czas. aðvara
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1-4) st.nord. vara
uwagi:
źródła:

vara (język pali)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) doskonały, szlachetny

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) dobrodziejstwo, przysługa
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
sanskr. वर
uwagi:
źródła:

vara (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) kij, kijek
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

vara (język szwedzki)[edytuj]

wymowa:
IPA[v̌ɑːra] är: [æːr] vara ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) towar, produkt

czasownik nieprzechodni

(2.1) być
(2.2) znajdować się, być
(2.3) med. ropieć[1]

czasownik posiłkowy

(3.1) …służący do tworzenia form strony biernej
odmiana:
(1.1) en vara, varan, varor, varorna
(2.1-3) att vara, är, var, varit, vara!
przykłady:
(2.1) Du är den, (som) jag drömmer om. → (Ty) Jesteś tym, o którym marzę.
(2.1) Min katt är rädd för möss.Mój kot boi się myszy.
(2.2) Barnen är dagis.Dzieci w przedszkolu.
(3.1) Han är född i Köpenhamn men bor i Göteborg.Urodził się w Kopenhadze, ale mieszka w Göteborgu.
składnia:
kolokacje:
(1.1) importvarasmidesvarorvaruhusvaruprov
(2) vara med
synonimy:
(2.2) befinna sig, stå, ligga
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(2.3) rzecz. var
związki frazeologiczne:
vara galen i någonvara haj på någotvara pigg som en mörtvara på sin mammas gatavara på öratvara under isenvara vid sunda vätskor
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Słownik medyczny i farmaceutyczny w 11 językach, red. nacz. Evelyn Boss, s. 261, Wrocław, MedPharm, 2006, ISBN 83-60466-04-1, ISBN 978-83-60466-04-9.