Aneks:Język islandzki - odmiana czasowników słabych grupy pierwszej
Wygląd
| íslenska |
Gramatyka języka islandzkiego
|
Czasownik w pierwszej osobie liczby pojedynczej przyjmuje końcówkę -a. Bezokolicznik zakończony na -a, -va, -ja. W czasie przeszłym przyjmuje końcówkę -aði. Imiesłów czasu przeszłego z końcówką -að.
Zobacz także: czasowniki w języku islandzkim
Kolorem zaznaczono te końcówki, który powodują w temacie przegłos -a- → -ö-.
Końcówki
[edytuj]| Strona czynna | ||||
| Tryb oznajmujący | Tryb łączący | |||
| os. | Czas teraźniejszy | Czas przeszły | Czas teraźniejszy | Czas przeszły |
| ég | -a | -aði | -i | -aði |
| þú | -ar | -aðir | -ir | -aðir |
| hann | -ar | -aði | -i | -aði |
| við | -um | -uðum | -um | -uðum |
| þið | -ið | -uðuð | -ið | -uðuð |
| þeir | -a | -uðu | -i | -uðu |
| Strona zwrotna | ||||
| Tryb oznajmujący | Tryb łączący | |||
| os. | Czas teraźniejszy | Czas przeszły | Czas teraźniejszy | Czas przeszły |
| ég | -ast | -aðist | -ist | -aðist |
| þú | -ast | -aðist | -ist | -aðist |
| hann | -ast | -aðist | -ist | -aðist |
| við | -umst | -uðumst | -umst | -uðumst |
| þið | -ist | -uðust | -ist | -uðust |
| þeir | -ast | -uðust | -ist | -uðust |
| Tryb rozkazujący skrócony: -a! | ||||
| Strona czynna | Strona zwrotna | |||
| lp | -aðu! | - | ||
| lm | -ið! | - | ||
- Imiesłów przymiotnikowy współczesny: -andi
- Imiesłów czasu przeszłego (strona czynna): -að
- Imiesłów czasu przeszłego (strona zwrotna): -ast
Odmiana mocna liczba pojedyncza liczba mnoga m n f m n f M -aður -uð -að -aðir -aðar -uð B -aðan -aða -að -aða -aðar -uð C -uðum -aðri -uðu -uðum -uðum -uðum D -aðs -aðrar -aðs -aðra -aðra -aðra Odmiana słaba liczba pojedyncza liczba mnoga m n f m n f M -aði -aða -aða -uðu -uðu -uðu B -aða -uðu -aða -uðu -uðu -uðu C -aða -uðu -aða -uðu -uðu -uðu D -aða -uðu -aða -uðu -uðu -uðu
Przykład
[edytuj]| Strona czynna | ||||
| Tryb oznajmujący | Tryb łączący | |||
| os. | Czas teraźniejszy | Czas przeszły | Czas teraźniejszy | Czas przeszły |
| ég | rétta | réttaði | rétti | réttaði |
| þú | réttar | réttaðir | réttir | réttaðir |
| hann | réttar | réttaði | rétti | réttaði |
| við | réttum | réttuðum | réttum | réttuðum |
| þið | réttið | réttuðuð | réttið | réttuðuð |
| þeir | rétta | réttuðu | rétti | réttuðu |
| Strona zwrotna | ||||
| Tryb oznajmujący | Tryb łączący | |||
| os. | Czas teraźniejszy | Czas przeszły | Czas teraźniejszy | Czas przeszły |
| ég | réttast | réttaðist | réttist | réttaðist |
| þú | réttast | réttaðist | réttist | réttaðist |
| hann | réttast | réttaðist | réttist | réttaðist |
| við | réttumst | réttuðumst | réttumst | réttuðumst |
| þið | réttist | réttuðust | réttist | réttuðust |
| þeir | réttast | réttuðust | réttist | réttuðust |
| Tryb rozkazujący skrócony: rétta! | ||||
| Strona czynna | Strona zwrotna | |||
| lp | réttaðu! | - | ||
| lm | réttið! | - | ||
- Imiesłów przymiotnikowy współczesny: réttandi
- Imiesłów czasu przeszłego (strona czynna): réttað
- Imiesłów czasu przeszłego (strona zwrotna): réttast
Odmiana mocna liczba pojedyncza liczba mnoga m n f m n f M réttaður réttuð réttað réttaðir réttaðar réttuð B réttaðan réttaða réttað réttaða réttaðar réttuð C réttuðum réttaðri réttuðu réttuðum réttuðum réttuðum D réttaðs réttaðrar réttaðs réttaðra réttaðra réttaðra Odmiana słaba liczba pojedyncza liczba mnoga m n f m n f M réttaði réttaða réttaða réttuðu réttuðu réttuðu B réttaða réttuðu réttaða réttuðu réttuðu réttuðu C réttaða réttuðu réttaða réttuðu réttuðu réttuðu D réttaða réttuðu réttaða réttuðu réttuðu réttuðu