Aneks:Język islandzki - odmiana czasowników słabych grupy pierwszej
Wygląd
íslenska islandzki |
Gramatyka języka islandzkiego
|
Czasownik w pierwszej osobie liczby pojedynczej przyjmuje końcówkę -a. Bezokolicznik zakończony na -a, -va, -ja. W czasie przeszłym przyjmuje końcówkę -aði. Imiesłów czasu przeszłego z końcówką -að.
Zobacz także: czasowniki w języku islandzkim
Kolorem zaznaczono te końcówki, który powodują w temacie przegłos -a- → -ö-.
Końcówki
[edytuj]Strona czynna | ||||
Tryb oznajmujący | Tryb łączący | |||
os. | Czas teraźniejszy | Czas przeszły | Czas teraźniejszy | Czas przeszły |
ég | -a | -aði | -i | -aði |
þú | -ar | -aðir | -ir | -aðir |
hann | -ar | -aði | -i | -aði |
við | -um | -uðum | -um | -uðum |
þið | -ið | -uðuð | -ið | -uðuð |
þeir | -a | -uðu | -i | -uðu |
Strona zwrotna | ||||
Tryb oznajmujący | Tryb łączący | |||
os. | Czas teraźniejszy | Czas przeszły | Czas teraźniejszy | Czas przeszły |
ég | -ast | -aðist | -ist | -aðist |
þú | -ast | -aðist | -ist | -aðist |
hann | -ast | -aðist | -ist | -aðist |
við | -umst | -uðumst | -umst | -uðumst |
þið | -ist | -uðust | -ist | -uðust |
þeir | -ast | -uðust | -ist | -uðust |
Tryb rozkazujący skrócony: -a! | ||||
Strona czynna | Strona zwrotna | |||
lp | -aðu! | - | ||
lm | -ið! | - |
- Imiesłów przymiotnikowy współczesny: -andi
- Imiesłów czasu przeszłego (strona czynna): -að
- Imiesłów czasu przeszłego (strona zwrotna): -ast
Odmiana mocna liczba pojedyncza liczba mnoga m n f m n f M -aður -uð -að -aðir -aðar -uð B -aðan -aða -að -aða -aðar -uð C -uðum -aðri -uðu -uðum -uðum -uðum D -aðs -aðrar -aðs -aðra -aðra -aðra Odmiana słaba liczba pojedyncza liczba mnoga m n f m n f M -aði -aða -aða -uðu -uðu -uðu B -aða -uðu -aða -uðu -uðu -uðu C -aða -uðu -aða -uðu -uðu -uðu D -aða -uðu -aða -uðu -uðu -uðu
Przykład
[edytuj]Strona czynna | ||||
Tryb oznajmujący | Tryb łączący | |||
os. | Czas teraźniejszy | Czas przeszły | Czas teraźniejszy | Czas przeszły |
ég | rétta | réttaði | rétti | réttaði |
þú | réttar | réttaðir | réttir | réttaðir |
hann | réttar | réttaði | rétti | réttaði |
við | réttum | réttuðum | réttum | réttuðum |
þið | réttið | réttuðuð | réttið | réttuðuð |
þeir | rétta | réttuðu | rétti | réttuðu |
Strona zwrotna | ||||
Tryb oznajmujący | Tryb łączący | |||
os. | Czas teraźniejszy | Czas przeszły | Czas teraźniejszy | Czas przeszły |
ég | réttast | réttaðist | réttist | réttaðist |
þú | réttast | réttaðist | réttist | réttaðist |
hann | réttast | réttaðist | réttist | réttaðist |
við | réttumst | réttuðumst | réttumst | réttuðumst |
þið | réttist | réttuðust | réttist | réttuðust |
þeir | réttast | réttuðust | réttist | réttuðust |
Tryb rozkazujący skrócony: rétta! | ||||
Strona czynna | Strona zwrotna | |||
lp | réttaðu! | - | ||
lm | réttið! | - |
- Imiesłów przymiotnikowy współczesny: réttandi
- Imiesłów czasu przeszłego (strona czynna): réttað
- Imiesłów czasu przeszłego (strona zwrotna): réttast
Odmiana mocna liczba pojedyncza liczba mnoga m n f m n f M réttaður réttuð réttað réttaðir réttaðar réttuð B réttaðan réttaða réttað réttaða réttaðar réttuð C réttuðum réttaðri réttuðu réttuðum réttuðum réttuðum D réttaðs réttaðrar réttaðs réttaðra réttaðra réttaðra Odmiana słaba liczba pojedyncza liczba mnoga m n f m n f M réttaði réttaða réttaða réttuðu réttuðu réttuðu B réttaða réttuðu réttaða réttuðu réttuðu réttuðu C réttaða réttuðu réttaða réttuðu réttuðu réttuðu D réttaða réttuðu réttaða réttuðu réttuðu réttuðu