Przejdź do zawartości

poco

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: po co POCO poço póco
wymowa:
(spolszczona) ‹poko›,[1] IPA: [ˈpɔkɔ], AS: [poko]
podział przy przenoszeniu wyrazu: poco
znaczenia:

przysłówek

(1.1) muz. mało, trochę[1]
odmiana:
(1.1) nieodm.[2]
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
poco a poco
etymologia:
hiszp. poco lub wł. pòcołac. paucusprarom. *paukospraindoeur. *peh₂ukosrdzeń praindoeur. *peh₂w-; por. franc. peu i port. pouco
uwagi:
tłumaczenia:
(1.1) zobacz listę tłumaczeń w hasłach: mało, trochę
źródła:
  1. 1 2 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „poco” w: Słownik języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „poco” w: Wielki słownik ortograficzny, Wydawnictwo Naukowe PWN.
wymowa:
enPR:
bryt. IPA: /ˈpəʊ.kəʊ/, amer. /ˈpoʊ.koʊ/
homofon: POCO
znaczenia:

przysłówek

(1.1) muz. poco
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA: /ˈpo.ko/
podział przy przenoszeniu wyrazu: poco
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) mało, niewiele; (w lm) niewielu

przysłówek

(2.1) mało, trochę, niewystarczająco

rzeczownik, rodzaj męski

(3.1) trochę
odmiana:
(1.1) lp poca ż; lm pocos m, pocas ż
przykłady:
(1.1) Tengo poco tiempo para viajar con mi familia.Mam mało czasu na podróżowanie z moją rodziną.
(1.1) Tengo pocos amigos, pero buenos.Mam mało przyjaciół, ale dobrych.
(2.1) Hablas mucho y trabajas poco.Dużo gadasz, a mało pracujesz.
(3.1) Dame un poco de pan.Daj mi trochę chleba.
składnia:
(3.1) poprzedzony rodzajnikiem un z dopełnieniem poprzedzonym przyimkiem de
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1-2) mucho
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(3.1) un pocotrochę, niewiele
(2.1) poco a pocopowoli, stopniowo; por pocoo mały włos, o mało co
etymologia:
łac. paucus[1]
uwagi:
źródła:
  1. poco”, [w:] Diccionario de la lengua española [Słownik języka hiszpańskiego] (hiszp.), wyd. online 23.8, Real Academia Española [Hiszpańska Akademia Królewska], 10 grudnia 2024.
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) muz. poco
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) pot. ein wenig, etwas
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) Vortragsanweisung, Vortragsbezeichnung
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA: /ˈpɔ.ko/,[1]
podział przy przenoszeniu wyrazu:co
znaczenia:

przysłówek

(1.1) mało
(1.2) trochę, niewiele, niezbyt
(1.3) niedługo, krótko, trochę

przymiotnik nieokreślony

(2.1) mało, niewiele
(2.2) nieduży, niewielki

zaimek nieokreślony

(3.1) (o rzeczach) mało, niewiele
(3.2) (o ludziach) niewielu, niewiele

rzeczownik, rodzaj męski

(4.1) mała ilość, odrobina
odmiana:
(1.1-3) nieodm.
(2.1-2) lp poco m, poca ż; lm pochi m, poche ż
(3.1-2) lp poco m, poca ż; lm pochi m, poche ż
(4.1) lp poco; blm
przykłady:
(1.1) C'è poco da ridere.Nie ma się z czego śmiać.
(3.1) Lui ha molti soldi, io ne ho pochi.On ma dużo pieniędzy, ja mam ich mało.
(3.2) Pochi sono rimasti vivi.Niewielu przeżyło.
(4.1) Il poco che ho mi basta.Te niewielkie środki, jakie mam, wystarczają mi.
(4.1) Vorrei un po' di vino.Chciałbym trochę wina.
składnia:
kolokacje:
(1.1) a dir pocoprzynajmniej, co najmniejper pocoo mało co
(1.2) né molto né pocowcale, ani trochępoco buononiezbyt dobrypoco dopowkrótce potempoco lontanoniedalekopoco o nullatyle co nicun po'trochęun bel po'porządnie, dosyć dużo
(1.3) a ogni pococo trochę, częstoda pocood niedawnafra pocowkrótce, niedługopoco faniedawno
(2.1) poca gentemało ludzipoca gioiamało radościpoche personeniewiele osób
(2.2) a poco prezzoza niewielką cenęcon poca spesaniewielkim kosztempoca memoriasłaba pamięć
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. pochissimo
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. paucus
uwagi:
(4.1) może przybrać formę skróconą: po'
źródła:
  1. poco”, [w:] Canepari, Luciano. Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI).