bywać: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Tłumaczenie na jidysz |
|||
Linia 44: | Linia 44: | ||
* esperanto: (1.1) [[frekventi]] |
* esperanto: (1.1) [[frekventi]] |
||
* hiszpański: (1.1) [[frecuentar]], [[asistir]]; (1.2) [[soler]] [[ser]], [[soler]] [[estar]]; (1.3) [[frecuentar]], [[visitar]]; (1.4) [[ocurrir]], [[suceder]] |
* hiszpański: (1.1) [[frecuentar]], [[asistir]]; (1.2) [[soler]] [[ser]], [[soler]] [[estar]]; (1.3) [[frecuentar]], [[visitar]]; (1.4) [[ocurrir]], [[suceder]] |
||
* jidysz: (1.1) [[זײַן]] (zajn), [[פֿלעג]] [[זײַן]] (fleg zajn); (1.2) [[זײַן]] (zajn), [[פֿלעג]] [[זײַן]] (fleg zajn); (1.3) [[זײַן]] (zajn), [[פֿלעג]] [[זײַן]] (fleg zajn); (1.4) [[זײַן]] (zajn), [[פֿלעג]] [[זײַן]] (fleg zajn), [[טרעפֿן זיך]] (trefn zich); (2.2) [[זײַן]] (zajn), [[פֿלעג]] [[זײַן]] (fleg zajn) |
* jidysz: (1.1) [[זײַן]] (zajn), [[פֿלעג]] [[זײַן]] (fleg zajn), [[אַרומדרייען זיך]] (arumdrejen zich); (1.2) [[זײַן]] (zajn), [[פֿלעג]] [[זײַן]] (fleg zajn); (1.3) [[זײַן]] (zajn), [[פֿלעג]] [[זײַן]] (fleg zajn), [[אַרומדרייען זיך]] (arumdrejen zich); (1.4) [[זײַן]] (zajn), [[פֿלעג]] [[זײַן]] (fleg zajn), [[טרעפֿן זיך]] (trefn zich); (2.2) [[זײַן]] (zajn), [[פֿלעג]] [[זײַן]] (fleg zajn) |
||
* litewski: (1.1) [[buvoti]] |
* litewski: (1.1) [[buvoti]] |
||
* rosyjski: (1.1) [[бывать]] |
* rosyjski: (1.1) [[бывать]] |
Wersja z 18:36, 28 lut 2015
bywać (język polski)
- znaczenia:
czasownik nieprzechodni niedokonany
- (1.1) książk. być często w jakimś miejscu, przebywać gdzieś, brać udział w czymś
- (1.2) książk. znajdować się co jakiś czas w jakiejś sytuacji, w jakimś stanie
- (1.3) książk. utrzymywać z kimś kontakty towarzyskie, odwiedzać go
- (1.4) książk. zdarzać się
czasownik w funkcji niesamodzielnej
- (2.1) książk. czasownik posiłkowy do tworzenia częstotliwej strony biernej (w czasie teraźniejszym i przeszłym)
- (2.2) książk. łącznik w orzeczeniu imiennym
- przykłady:
- (1.1) Maria bywała w kościele średnio raz w miesiącu.
- (1.1) Odkąd zmieniłem pracę, często bywam w stolicy.
- (1.2) Nieraz bywałem w kłopotach, ale przyjaciele zawsze mi pomogli.
- (1.3) Bywamy u siebie kilka razy w roku.
- (1.4) W czasie studiów bywało, że chodziłem spać nad ranem.
- (1.4) Bywają tacy zapaleńcy, co kąpią się zimą w morzu.
- (2.1) Często bywał namawiany do drobnych przekrętów, ale zawsze okazywał się uczciwy.
- (2.2) Dzieci bywają nieznośne.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- tak bywa / tak to bywa
- różnie bywa
- bywaj zdrów!
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) often go; (1.3) visit; (1.4) happen
- białoruski: (1.1) бываць
- esperanto: (1.1) frekventi
- hiszpański: (1.1) frecuentar, asistir; (1.2) soler ser, soler estar; (1.3) frecuentar, visitar; (1.4) ocurrir, suceder
- jidysz: (1.1) זײַן (zajn), פֿלעג זײַן (fleg zajn), אַרומדרייען זיך (arumdrejen zich); (1.2) זײַן (zajn), פֿלעג זײַן (fleg zajn); (1.3) זײַן (zajn), פֿלעג זײַן (fleg zajn), אַרומדרייען זיך (arumdrejen zich); (1.4) זײַן (zajn), פֿלעג זײַן (fleg zajn), טרעפֿן זיך (trefn zich); (2.2) זײַן (zajn), פֿלעג זײַן (fleg zajn)
- litewski: (1.1) buvoti
- rosyjski: (1.1) бывать
- źródła: