gasto

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

gasto (esperanto)[edytuj]

morfologia:
gasto
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) gość, osoba będąca w odwiedzinach
(1.2) gość, klient hotelu lub restauracji
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Miaj fratoj havis hodiaŭ gastojn.[1]Moi bracia mieli dziś gości.
(1.2) Ĉiuj gastoj en la hotelo estis evakuitaj.Wszyscy goście w hotelu zostali ewakuowani.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. gastado, gastejo
czas. gasti, gastigi, engastiĝi
związki frazeologiczne:
agrabla estas gasto, se ne longe li restasgast' en tempo malĝusta estas ŝtono sur brustogasto havas akrajn okulojngasto kiel fiŝo baldaŭ fariĝas malfreŝagasto sen avizo estas agrabla surprizogasto tro petata foriras malsatakies gasto mi estas, ties feston mi festasmastro elbabilis, gastoj ne silentospor gasto ne petita mankas kuleropor malfrua gasto restas nur ostose la gasto estas amata, eĉ lia servanto ne restas malsatase la gasto meritas, eĉ lia hundo profitasse oni amas la gaston, oni zorgas la pastonsidas gasto minuton, sed vidas la tuton
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 18 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.

gasto (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈgaș.to]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) wydatek
(1.2) koszt
(1.3) zużycie
(1.4) techn. przepływ (cieczy, gazu)

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od gastar
odmiana:
(1) lm gastos
przykłady:
(1.1) Los gastos de la empresa han empezado a superar los ingresos.Wydatki firmy zaczęły przewyższać dochody.
(1.2) Dado que tener un coche acarrea gastos importantes, he decidido que a partir de ahora viajaré únicamente en transporte público. → Ponieważ posiadanie samochodu niesie ze sobą wysokie koszty, postanowiłem/am, że od tej pory będę podróżował/a wyłącznie transportem publicznym.
(1.3) ¿Cuál es el gasto medio de combustible de este vehículo?Jakie jest średnie zużycie paliwa tego pojazdu?
składnia:
kolokacje:
(1.1) relación de gastosspis wydatkówgasto públicowydatki publicznehacer gastosrobić wydatkigastos elevados, onerososwysokie wydatki
(1.2) no reparar en gastosnie baczyć na kosztygastos de explotación / de viajekoszty eksploatacji / podróżycubrir los gastospokrywać kosztyacarrear, conllevar gastosnieść (ze sobą) koszty, wiązać się z kosztami
(1.3) gasto de agua / de combustible / de energía / de (la) luzzużycie wody / paliwa / energii / prądugasto eléctrico / energéticozużycie elektryczne (energii elektrycznej) • gasto medio / totalśrednie / całkowite zużyciereducir el gastoobniżać zużycie
synonimy:
(1.2) coste
(1.3) consumo
antonimy:
(1.1) ingreso, ahorro
(1.2) ahorro
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. gastar, gastarse
przym. gastado, gastador, gastable, gastoso, gastizo
rzecz. gastador m, gastadora ż, gastadero m, gastamiento m
związki frazeologiczne:
gastos de representaciónkoszty reprezentacyjne
correr con los gastos, correr con el gastoponieść koszty
etymologia:
hiszp. gastar
uwagi:
źródła: