furia
Wygląd
furia (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) złość, wściekłość, gniew
- (1.2) uosobienie złości, wściekłości, gniewu
- odmiana:
- (1.1-2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik furia furie dopełniacz furii furii / furyj[1] celownik furii furiom biernik furię furie narzędnik furią furiami miejscownik furii furiach wołacz furio furie
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) doprowadzać / doprowadzić do furii • atak furii • wpaść w furię
- synonimy:
- (1.1) amok, szał, wściekłość, biała gorączka, szewska pasja, pasja, irytacja; wulg. kurwica
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) fury
- arabski: (1.1) حمية ż
- duński: (1.2) furie w
- esperanto: (1.1) furio
- francuski: (1.1) furie ż
- górnołużycki: (1.1) sanica ż
- hiszpański: (1.1) furia ż, ira ż, furor m; (1.2) furia ż
- interlingua: (1.1) furia
- niemiecki: (1.1) Raserei ż; (1.2) Furie ż
- włoski: (1.1) furia ż
- źródła:
- ↑ Hasło „furia” w: Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Danuta Skowrońska, Zbigniew Bronk, Słownik gramatyczny języka polskiego — wersja online.
furia (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) gniew, furia, wściekłość
- (1.2) szał, amok, obłęd
- (1.3) gwałtowność, żywiołowość, impet, siła
- (1.4) przen. o osobie: furiat
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) enajenado por la furia → doprowadzony do furii • abandonarse a la furia → wpaść w furię • desatar la furia (de alguien) → wzbudzić (czyjś) gniew
- (1.2) acceso de furia → poryw szału
- (1.3) la furia del mar → gwałtowność morza (sztormu) • la furia del viento → siła wiatru
- (1.4) estar hecho una furia (czyli: estar furioso) → być wściekłym
- synonimy:
- (1.1) ira, furor (zob. uwagi), cólera, rabia
- (1.2) demencia, locura, enajenación, enloquecimiento
- (1.3) violencia, fiereza, impetuosidad, vehemencia, fuerza, ímpetu
- antonimy:
- (1.1) calma, serenidad
- (1.2) cordura
- (1.3) calma, tranquilidad, mansedumbre
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. enfurecer, enfurecerse
- przym. furioso, przest. furiente
- przysł. furiosamente
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- (1.1) termin furor odnosi się do wewnętrznego gniewu, podczas gdy furia wyraża uzewnętrznienie tego uczucia.[1]
- źródła:
furia (interlingua)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) furia, złość, wściekłość, gniew
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) accesso de furia → napad złości • furia discatenate → niepohamowana furia
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
furia (język łaciński)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) wściekłość, namiętność[1]
- odmiana:
- (1.1) furia, furiae (deklinacja I)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik furia furiae dopełniacz furiae furiārum celownik furiae furiīs biernik furiam furiās ablatyw furiā furiīs wołacz furia furiae
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „furia” w: Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie III, Księgarnia św. Wojciecha, Poznań - Warszawa - Lublin 1958, s. 275.
furia (język włoski)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: /'fu.rja/
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) złość, wściekłość, furia
- (1.2) impet, szał, gwałtowność
- (1.3) przen. ogromny pośpiech
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) andare su tutte le furie → wpaść w szał
- (1.2) la furia del vento → impet wiatru • a furia di → dzięki (czemuś), wskutek (czegoś)
- (1.3) avere furia → śpieszyć się bardzo • in fretta e furia → w ogromnym pośpiechu, bardzo szybko
- synonimy:
- (1.1) furore, rabbia, collera, agitazione, pazzia
- (1.2) forza, impeto, impetuosità, foga
- (1.3) fretta, precipitazione, premura, urgenza
- antonimy:
- (1.1) calma, serenità, tranquillità
- (1.3) lentezza, flemma
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. furiata ż, furioso m, infuriamento m
- czas. furiare, infuriare
- przym. furente, furiale, furibondo, furioso, infuriato
- przysł. furiosamente
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: