Wikisłownik:Zgłoś błąd w haśle: Różnice pomiędzy wersjami

Skrót: WS:ZB
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Usunięta treść Dodana treść
→‎сүүй: Odpowiedź
→‎сүүн: Odpowiedź
Linia 590: Linia 590:


przepraszam za błąd literowy, plik do skasowania Zgłasza: [[Wikisłownikarz:Stanko6|Stanko6]] ([[Dyskusja wikisłownikarza:Stanko6|dyskusja]]) 15:28, 5 gru 2021 (CET)
przepraszam za błąd literowy, plik do skasowania Zgłasza: [[Wikisłownikarz:Stanko6|Stanko6]] ([[Dyskusja wikisłownikarza:Stanko6|dyskusja]]) 15:28, 5 gru 2021 (CET)

:{{załatwione}} [[Wikisłownikarz:Peter Bowman|Peter Bowman]] ([[Dyskusja wikisłownikarza:Peter Bowman|dyskusja]]) 16:43, 5 gru 2021 (CET)


== [[:сүүй]] ==
== [[:сүүй]] ==

Wersja z 17:43, 5 gru 2021

Na tej stronie znajdują się błędy zgłoszone przez czytelników Wikisłownika. Do zgłaszania wykorzystywany jest link Zgłoś błąd w menu bocznym Wikisłownika. Przy zgłaszaniu należy podać jak najbardziej szczegółowe informacje dotyczące błędu. Należy też sprawdzić, czy poprawnie została wstawiona nazwa strony. Miłym zwyczajem jest zostawianie swojego adresu e-mail.

Zgłoszenia błędów w oprogramowaniu należy kierować na stronę baru.

Uwaga: Jeśli zamieściłeś/-aś tutaj raport o błędzie, a teraz go tu nie ma, to najprawdopodobniej został on już naprawiony. Jeżeli błąd jest drobny, można go szybciej samodzielnie poprawić.


Błędy zgłaszaj przy użyciu linku w menu bocznym.

W tabelce odmiany komórki z tekstem "mianownik", "dopełniacz", itd. są zrobione jako TD, podczas gdy w haśle rzec komórki "bezokolicznik", "czas teraźniejszy" zrobione są jako TH. Analizując skryptem w js tabelkę odmiany, trudno przez to wyłapać komórki z formami odmiany. Nie zmieniam samodzielnie, bo nie wiem, czy czegoś nie naruszę w innych skryptach. Zgłasza: Mą Ka (mące nierówna)jak odmieniać? (dyskusja) 15:23, 8 sty 2017 (CET)[odpowiedz]

kminek to nie jest cumin po francusku prawdziwa nazwa to CARVI

kmin rzymski po francusku to CUMIN Zgłasza: janine.nalet@gmail.com 86.71.103.119 (dyskusja) 11:19, 6 lut 2017 (CET)[odpowiedz]

nowy indeks językowy – bench

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:
a, b, cc, d, e, f, gg, hh, ee, y, k, l, w, h, n, o, p, r, c, t, v, oo, x lub yykc, yy, z, bh, ch, dh, kh, ph, rh, sh, th, zh, gm, g, q lub kyoow, gan, gen, ngg, nkm, hf, nff, hbct, wch, rch + dd, ff, kk, ll, nn, pp, rr, tt, zz

Źródła:

=> Alfabet języka Bench, tłumaczenie słowa: alfabet / Poprawna kolejność liter w języku Bench
=> Szczegółowy opis alfabetu języka Bench

Słownik on-line: GLOSBE.com / tłumaczenia językowe
Słownik języka Bench on-line: Bench

Dziękujemy za zgłoszenie. Przed dodaniem alfabetu muszę jednak zauważyć, że Glosbe jest słownikiem tworzonym przez internautów, zatem powyższe źródła nie spełniają kryteriów weryfikowalności. Postaram się poszukać czegoś innego. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:31, 17 kwi 2017 (CEST)[odpowiedz]
Inny zestaw znaków znalazłem na stronie http://www.omniglot.com/writing/bench.htm. Peter Bowman (dyskusja) 11:33, 6 maj 2017 (CEST)[odpowiedz]

W Krakowie je się ziemniaki, nie kartofle, natomiast wg słownika jest odwrotnie Zgłasza: 89.68.168.206 (dyskusja) 00:27, 26 maj 2017 (CEST)[odpowiedz]

W sekcji angielskiej, w uwagach selflink do "a (język angielski)" nie jest automatycznie pogrubiany, a selflink do "a#en" jest. Zgłasza: KaMan (dyskusja) 15:32, 29 maj 2017 (CEST)[odpowiedz]

Ad:allegretto

Szablon narzuca "nie stopniuje się" tymczasem w allegretto wydaje się, że się stopniuje mimo nieodmienności. Zgłasza: KaMan (dyskusja) 15:37, 9 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]

Wydaje mi się, że znaczenie 1.2 jest inną częścią mowy, niż 1.1 (jakaś pochodna przymiotnika?), ale nie jestem językoznawcą i nie umiem stwierdzić, jaka to część. Zgłasza: SuperJendrej (dyskusja) 18:49, 11 lut 2018 (CET)[odpowiedz]

nowy indeks językowy – średnioangielski

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Ȝ Z Þ

Dodany. Zan-mir (dyskusja) 23:25, 27 gru 2020 (CET)[odpowiedz]

nowy indeks językowy – tadżycki

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Ӣ ӣ Й й К к Қ қ Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ӯ ӯ Ф ф Х х Ҳ ҳ Ч ч Ҷ ҷ Ш ш Ъ ъ Э э Ю ю Я я

nowy indeks językowy – arumuński

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Ã B C D Dh Dz E F G H I J K L Lj M N Nj O P Q R S Sh T Th Ts U V W X Y Z a ã b c d dh dz e f g h i j k l lj m n nj o p q r s sh t th ts u v w x y z

Źródło: https://www.omniglot.com/writing/aromanian.htm

Nie działa. "The requested URL / was not found o:n this server." Zgłasza: KaMan (dyskusja) 13:00, 23 lip 2018 (CEST)[odpowiedz]

Zgodnie z wynikami http://web.archive.org, strona od dłuższego czasu przekierowywała do https://dobryslownik.pl. Peter Bowman (dyskusja) 22:53, 23 lip 2018 (CEST)[odpowiedz]

nowy indeks językowy – itelmeński

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и, к, к’, ӄ, ӄ’, л, љ, ԓ, м, н, њ, ӈ, о, п, п’, р, с, т, т’, у, ф, х, ӽ, ц, ч, ч’, ш, щ, ъ, ы, ь, ’, ә, э, ю, я, °

Źródło: К. Халоймова, М. Дюрр, Э. Карстен, С. Лонгинов. Историко-этнографическое учебное пособие по ительменскому языку, ч.1, 2005. Wersja elektroniczna jest dostępna tutaj. W alfabecie na początku (s. 9) znak labializacji nie figuruje, występuje natomiast w alfabecie z obrazkami (ss. 10-18, ° na samym końcu). Proponuję dodać go do indeksu, choć tak naprawdę nie jest odrębną literą. Wpływa on bowiem na wymowę całego słowa (nie tak jak np. akcent w rosyjskim) --Comp1089 (dyskusja) 15:03, 4 lis 2018 (CET)[odpowiedz]

Dodano: Specjalna:Diff/6294804. Peter Bowman (dyskusja) 18:52, 4 lis 2018 (CET)[odpowiedz]

W dodanym przez Ciebie indeksie widnieje tylko jedno ӽ. Na wszelki wypadek, dodaję tutaj poprawną dużą literę: Ӽ. --Comp1089 (dyskusja) 21:42, 4 lis 2018 (CET)[odpowiedz]

Dzięki za czujność. Znak został dobrze dodany do szablonu, ale z jakiegoś powodu MediaWiki sobie z nim nie radzi. Wewnętrznie wykonuje {{uc:ӽ}}, co powinno zwrócić ten sam znak zapisany dużą literą, lecz wynikiem jest nadal „Ӽ”. Sprawdzę w innej chwili, może trzeba będzie zgłosić błąd na Phabricatorze. Peter Bowman (dyskusja) 22:07, 4 lis 2018 (CET)[odpowiedz]

Coś takiego kiedyś było z literą İ, wówczas wprowadzono do indeksu dużą literę i niby działało. Jest coś o tym na mojej stronie dyskusji. Może to Х i Л z haczkami też zadziała? --Comp1089 (dyskusja) 01:29, 5 lis 2018 (CET)[odpowiedz]

Chodzi pewnie o Specjalna:Niezmienny link/6292889#indeks tatarskiego. Niestety, nie da rady. Litera i/I już nie wymaga takiego obejścia, MW prawidłowo zamienia z małej na dużą i odwrotnie, ale ӽ/Ӽ nie zadziała w żadną stronę. Peter Bowman (dyskusja) 13:12, 5 lis 2018 (CET)[odpowiedz]

Jest już dziadek stryjeczny i wszystkie te frazy rzeczownikowe ze stryjeczny w Wikisłowniku zaczynają się od rzeczownika. Abraham (dyskusja) 23:32, 23 lis 2018 (CET)[odpowiedz]

błąd w indeksie językowym – czeczeński

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:

W linijce małych liter brakuje litery ӏ. Wsieslove (dyskusja) 13:42, 14 sty 2019 (CET)[odpowiedz]

Szablon odmiana-przymiotnik-polski

Na stronie szablonu: https://pl.wiktionary.org/wiki/Szablon:odmiana-przymiotnik-polski

Pisze inaczej niż na słowie "odpowiedni": https://pl.wiktionary.org/wiki/odpowiedni

Dodatkowo na stronie "chory" jest napisane: {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej}}

Zamiast jak według opisu szablonu: {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej chory}}

Czy to błąd na stronie "chory" czy nieaktualny opis szablonu?

W wiki słowniku przy słowie "zdrów" też jest inaczej napisane...

Forma trybu rozkazującego 1 osoby liczby mnogiej musi być давай(те) знать, а не давай(те) зна́ем. Zgłasza: Wsieslove (dyskusja) 19:53, 18 lut 2019 (CET)[odpowiedz]

Phnom Penh

Dlaczego na wymowa haseł pokrewnych: phnompeńczyk, phnompeńka i phnompeński jest realizowana jako fnɔ̃m ~? W innych językach, np po rosyjsku mamy Пномпень (Pnompień). Grzenia podaje pnom peń. Okcydent (dyskusja) 20:04, 1 maj 2019 (CEST)[odpowiedz]

Należy poprawić tę kategorię na Język kreolski francusko-gujański lub Kreol francusko-gujański albo Język kreolski Gujany Francuskiej. Kategoria:Język kreolski gujański również powinna istnieć, ale w odniesieniu do kreolu z Gujany (tej angielskojęzycznej z kontytnentu Ameryki Południowej). Kody SIL dla:

  • Język kreolski francusko-gujański - GCR
  • Język kreolski gujański - GYN

Źródła:

wcześniej znany jako. Née to "wcześniej znana jako". "Wcześniej znany jako" to . https://www.merriam-webster.com/dictionary/Ne https://en.oxforddictionaries.com/definition/ne Zgłasza: 164.126.170.136 (dyskusja) 08:25, 1 cze 2019 (CEST)[odpowiedz]

Dziękujemy za zgłoszenie. Mam wątpliwości – w Websterze podają przykład „the Brewers née Pilots who also are in their third year” do drugiego znaczenia (nèe = „originally or formerly called ”). Zob. też en:née#Usage notes. Peter Bowman (dyskusja) 11:51, 1 cze 2019 (CEST)[odpowiedz]

nowy indeks językowy – swański

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: a b c č č̗ c̗ d e f g ɣ h x i j k ḱ l m n o p ṕ q r s š t t̗ u v z ž ʒ ʒ́ ä ö ü

Słowniki poprawnej polszczyzny podają, że wymowa słowa transakcja brzmi /trãzakcja/ lub /tranzakcja/ (np. Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN pod redakcją A. Markowskiego z 2011 r.). Niektórzy językoznawcy uznają w internetowych wypowiedziach, że wersja z /s/ jest właściwie dopuszczalna, ale skoro w słownikach jest podane inaczej, to nie należy jej traktować jako wzorcowej (np. [1] i [2]). A jednak w haśle tym podana jest wyłącznie wymowa przez /s/, bez wskazania źródła.

Ok, dodana wersja z udźwięcznieniem. Olaf (dyskusja) 21:27, 12 wrz 2019 (CEST)[odpowiedz]

W haśle bransoletka jest nieco inny problem, wyraz ten powinien być wymawiany przez /s/, tymczasem na nagraniu słychać /z/. Zgłasza: Macedo (dyskusja) 19:19, 10 wrz 2019 (CEST)[odpowiedz]

Czy te dwa słowa są rzeczywiście pokrewne? Chodzi o pokrewne w obu hasłach. Abraham (dyskusja) 20:08, 20 wrz 2019 (CEST)[odpowiedz]

Z wpisu w „Wielkim słownika języka polskiego PAN” wynikałoby, że obydwa wyrazy mają coś wspólnego z czasownikiem „bruszyć”, który pochodzi od prasłowiańskiego *brusiti. Sankoff64 (dyskusja) 21:06, 20 wrz 2019 (CEST)[odpowiedz]

błąd w indeksie językowym – islandzki

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Á B D Ð E É F G H I Í J K L M N O Ó P R S T U Ú V X Y Ý Þ Æ Ö

Do sprawdzenia: trzeba usunąć literę „Z/z”. Peter Bowman (dyskusja) 18:10, 29 wrz 2019 (CEST)[odpowiedz]

błąd w indeksie językowym – macedoński

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, г, д, ѓ, е, ж, з, ѕ, и, ј, к, л, љ, м, н, њ, о, п, р, с, т, ќ, у, ф, х, ц, ч, џ, ш

--Comp1089 (dyskusja) 00:09, 20 paź 2019 (CEST)[odpowiedz]

Błędy w wymowie w przykładach: akcent w podaliśmy oraz rence w trzecim przykładzie. Abraham (dyskusja) 16:45, 28 paź 2019 (CET)[odpowiedz]

nowy indeks językowy – wenedyk

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а б в г д е ё ж з и й к л м н о о̂ п р р̌ с т у ф х х̾ ц ч ш щ ъ ы ь э ю ю̂ я

Czy ktoś zna ten rzeczownik? W odmianie biernik podany jako blołdżoba (rodzaj męskozwierzęcy), ale w kolokacjach widnieje robić blołdżob. Albo jedno, albo drugie musi być błędne. Zgłasza: Maitake (dyskusja) 23:51, 24 gru 2019 (CET)[odpowiedz]

"dosł. nawet Herkules nie pomoże przeciw wielkiej liczebności" - to naprawdę nie jest przekład dosłowny. Zgłasza: 2A02:A318:8140:A000:7D18:842B:24A8:1A0A (dyskusja) 20:13, 1 sty 2020 (CET)[odpowiedz]

  • Nie tylko nieszczególnie dosłowny, ale i stylistycznie kulawy. Problem w tym, że to bardzo trudno dosłownie przetłumaczyć, bo brak tu orzeczenia i przeczenie nec wisi w powietrzu. Co nieco poprawiłem, ale może da się lepiej. Maitake (dyskusja) 23:20, 1 sty 2020 (CET)[odpowiedz]

nowy indeks językowy – ama

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A I F H I K Kw L M N O O P S T U, Uo U W Y a i f h i k kw l m n o o p s t u, uo u w y — Źródło

Nie jestem na 100% pewien, gdzie jest błąd, ale wikipedia podaje tłumaczenie łacińskie Tessin a nie Tessinum, Teschena. W Google Scholar też widać raczej formę Tessin. Zgłasza: 78.11.219.60 (dyskusja) 09:26, 30 sty 2020 (CET)[odpowiedz]

  • Wikipedia to nie jest wiarygodne źródło. Tym bardziej że w haśle Cieszyn nic tej wersji nie wspiera. Natomiast źródło jest podane w łacińskim haśle Tessinum, więc problemu nie ma. Maitake (dyskusja) 09:34, 30 sty 2020 (CET)[odpowiedz]
    • Ok, faktycznie jest (tom III str. 471). A tu jest cytowany dokument z XIII wieku z formą Tessin ("decimas villarum in castellatura de Tessin"): [3] 78.11.219.60 (dyskusja) 10:13, 30 sty 2020 (CET)[odpowiedz]
      • Jeden dokument średniowieczny to nie argument, w ogóle dokumenty to nie najlepsze źródło, lepsze są słowniki czy choćby listy nazw. W dokumentach średniowiecznych może stać tylko lekko zaadaptowana ortograficznie forma, bez dostosowania morfologicznego czy jakiegokolwiek innego. W de Tessin jest prawdopodobnie tylko zapis staropolskiego Cieszyna (*Tʲešin czy coś w tym rodzaju), bez jakiejkolwiek próby adaptacji morfologicznej, bo przyimek de wymaga ablatiwu, a ablativus nigdy w łacinie nie jest bezkońcówkowy, jak w Tessin (poza piątą deklinacją, ale to na pewno nie jest piąta deklinacja). To zatem nie tyle forma łacińska, co raczej „użycie wyrazu obcego w języku łacińskim”. Maitake (dyskusja) 11:20, 30 sty 2020 (CET)[odpowiedz]

Hasło "dupek"

jest grub. pejor. osoba lekceważona i pogardzana z racji swej niezaradności, głupoty i naiwności

to odpowiada raczej "dupa wołowa" czy "cipa" natomiast "dupek" kojarzyło mi się raczej zawsze z tym kto nie uwaza kto on nie jest, np arogancki dupek Borneq (dyskusja) 15:44, 13 kwi 2020 (CEST)[odpowiedz]

błąd w indeksie językowym – czeski

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:

A Á B C Č D Ď E É Ě F G H CH I Í J K L M N Ň O Ó P Q R Ř S Š T Ť U Ú Ů V W X Y Ý Z Ž

a á b c č d ď e é ě f g h ch i í j k l m n ň o ó p q r ř s š t ť u ú ů v w x y ý z ž

-- niepodpisany komentarz użytkownika DrKumpelek (dyskusja | wkład) 13:15, 26 kwi 2020

Różnica (ze stanem obecnym) polega na dodaniu dwuznaku „Ch”. Peter Bowman (dyskusja) 13:51, 26 kwi 2020 (CEST)[odpowiedz]

szablon zoblistę nie wyświetla całej zawartości, zob. դ. literę ֆ można znaleźć gdy przejdzie się do trybu edycji, ale gdy czyta się hasło, znaku tego nie widać w liście. Zgłasza: Ming (dyskusja) 22:44, 30 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Techniczny błąd.

nowy indeks językowy – toki pona

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:

a e i j k l m n o p s t u w

Grawiton hej 19:14, 9 lip 2020 (CEST)[odpowiedz]

nowy indeks językowy – koriacki

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, в’, г, г’, д, е, ё, ж, з, и, й, к, ӄ, л, м, н, ӈ, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я

Od ъ, ь słowa się nie zaczynają. --Comp1089 (dyskusja) 15:57, 20 lip 2020 (CEST)[odpowiedz]

hoaksy, pra- czy nie pra

nie zgadzam się absolutnie, że można tworzyć etymologię typu "indoirański" a wyrzuca się poprawny "praindoirański". nominaty bez słówka "pra-" oznaczają języki wszystkie z danej grupy, a nie tylko prajęzyk! np. prasłowiański to prasłowiański. zaś słowiański to i czeski i rosyjski, i nie istniejące połabski czy pomorski albo staro-cerkiewno-słowiański. czy tak trudno to zrozumieć???--Stanko6 (dyskusja) 20:38, 14 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]

A czy można prosić o jakieś konkrety? O jakie edycje chodzi? Z czym się Pan nie zgadza? Czy to tylko taki ogólny protest? Maitake (dyskusja) 21:59, 14 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]
@Stanko6, @Maitake: w tym miejscu (link) znajdowały się komentarze dobrze znanego stewardom wandala, podpisującego się raz z zalogowanego konta, raz spod IP. Sugeruję ignorować te działania, jakkolwiek by nie były pożyteczne – ta osoba rewertuje samą siebie, byleby narobić szumu wokół spraw Wikipedyjnych z naciskiem na konkretnych jej użytkowników. Jeżeli się nie mylę, szczególnie często udziela się w tematyce prajęzyków. Konto zostało przed chwilą globalnie zablokowane. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 01:13, 15 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]
Ja już nie chcę się denerwować. To mój ogólny protest w stosunku do poczynań niektórych "mądrych" osób. Oczywista oczywistość ma mieć źródła w polskiej literaturze naukowej, każdy język poszczególny. Ha! Dobre sobie. Polscy "językowcy" (językoznawcy, poloniści etc...) są tak zapracowani, że ho-ho... Na pewno pracują hordami nad prajęzykami... źródła sypmy z rękawów. --Stanko6 (dyskusja) 22:57, 14 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • @Peter Bowman, w charakterze działań tej osoby, edytującej bodaj z konta i anonimowo równocześnie (jeśli się nie mylę), sam się zorientowałem i nie reagowałem w żaden szczególny sposób (choćby na masowe wpisy na mojej stronie dyskusji). Jednak zmiany z indoirański na praindoirański w hasłach były wszędzie prawidłowe, więc je zatwierdzałem. W każdym przypadku chodziło o rekonstrukcje stanu starszego niż prairański i praindyjski, a późniejszego niż praindoeuropejski, co się dość powszechnie określa mianem rekonstruowanego języka praindoirańskiego (po angielsku Proto-Indo-Iranian, po niemiecku Urindoiranisch). Poza tym w żadne dyskusje się nie wdawałem. Natomiast niniejszy wątek jest dla mnie nadal niejasny, nie wiem, o jakie to „mądre” osoby chodzi, w sumie żałuję, że się tu w ogóle wypowiedziałem. Pozdrawiam, Maitake (dyskusja) 10:57, 15 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]

Hasło opisane jako fraza przysłówkowa, ale objaśnione imiesłowem przymiotnikowym. Ja sobie nie potrafię wyobrazić użycia frazy na wybór w znaczeniu „wybrany”. Anonim tworzący hasło w 2013 roku w opisie edycji podał: stpol, ale w „Słowniku staropolskim” niczego takiego nie znalazłem. Czy ktoś wie, o co tu może chodzić? Zgłasza: Maitake (dyskusja) 12:12, 20 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]

Chciałbym napisać to hasło, jest to amerykański skrót słowa with, ma wpis na przykład tutaj: en:w/. Niestety nie mogę tego zrobić, bo system nie przyjmuje haseł kończących się na slash.

Zawiniła lokalna blokada MediaWiki:Titleblacklist. Wyłączyłem ograniczenie i utworzyłem przy okazji hasło. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 11:29, 21 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]

Coś jest nie tak z tłumaczeniem na polski język migowy, ale nie mam pojęcia, jak te pliki należy wstawiać, więc nawet nie próbuję poprawiać. Zgłasza: Maitake (dyskusja) 19:32, 24 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]

W haśle zostały użyte eksperymentalne szablony {{PJM-head}}, {{PJM1}} – przez ostatnie dziesięć lat w fazie testów (WS:Bar/Archiwum 13#Polski język migowy – tłumaczenia). Przywróciłem {{PJM}} w tym (Specjalna:Diff/7407736) i trzech innych hasłach, tamte szablony umieszczam w kategorii archiwalnej. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 20:45, 24 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]

Czy tablica alokacji plików jest rzeczywiście związkiem frazeologicznym? 🤔 Abraham (dyskusja) 17:45, 27 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]

Nie. Za to jest terminem.--79.186.171.160 (dyskusja) 23:28, 8 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Czy rodzaj jest właściwy? Abraham (dyskusja) 12:34, 30 sie 2020 (CEST)[odpowiedz]

nowy indeks językowy – maryjski

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н Ҥ О Ӧ П Р С Т У Ӱ Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

to górnomaryjski czy wschodniomaryjski? To dwa odrębne języki. --Comp1089 (dyskusja) 18:36, 1 wrz 2020 (CEST)[odpowiedz]
Ale u nas jest jeden maryjski. Dopiero co zgłosiłem, że trzeba zrobić dwa, ale chyba sobie jeszcze poczekam. Póki co to łąkowy (mhr), jak chyba wszystkie hasła. — Piotr89 (dyskusja) 19:26, 1 wrz 2020 (CEST)[odpowiedz]

esperanto: rzeczownik o znaczeniu czasownika? tak się da? Zgłasza: R.

Po słowacku nie raczej nevoľník?

@Maitake Dziękuję za zgłoszenie. Poprawiłem. Takie błędy brały się u mnie przez korzystanie z wyszukiwarki Wiskisłownika, która to wyszukiwarka przenosiła do nieznacznie odmiennych zapisów. Teraz raczej wklejam nazwę hasła w pasek przeglądarki. Okcydent (dyskusja) 18:23, 7 wrz 2020 (CEST)[odpowiedz]

Czy formą dokonaną nie jest spakować czy zapakować? Abraham (dyskusja) 08:11, 12 wrz 2020 (CEST)[odpowiedz]

W tłumaczeniu nowogreckim zapis łacińskimi literami jest zaskakujący. Abraham (dyskusja) 19:00, 12 wrz 2020 (CEST)[odpowiedz]

W hiszpańskim w uwagach "o". Nie wiadomo czy miało być "od" czy "lub" czy "i". Abraham (dyskusja) 09:14, 13 wrz 2020 (CEST)[odpowiedz]

Powieliłem uwagę z hasła „israelí”, odwracając sens: Specjalna:Diff/7419628 (dw. @Richiski). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 12:26, 13 wrz 2020 (CEST)[odpowiedz]

JEST (2.2) wojsk. pot. sierżant artylerii POWINNO BYĆ: sierżant. Zgłasza: [@]

wyświetlane polskie słowa w kategorii "Brazylijski portugalski"

Otwierając u dołu hasła w języku portugalskim, np. loja maçônica, kategorię "Brazylijski portugalski(↑)", widoczne są słowa polskie (np. kieszonkowiec, kleptomański, klub sportowy...). Co zrobić, by ich tam nie było? Chyba już gdzieś kiedyś była o tym mowa, ale kiedy to było. Abraham (dyskusja) 17:47, 1 paź 2020 (CEST)[odpowiedz]

@Abraham: dla przykładu poprawiłem w „kleptomański” (Specjalna:Diff/7432039), trzeba to samo zrobić z pozostałymi na liście Wikisłownikarz:PBbot/kategoryzacja regionalizmów. Prawie wszystkie tego typu szablony działają tak samo, zob. dokumentację w {{brazport}}, {{reg-pl}}/{{gw-pl}}, {{reg-es}}. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 19:08, 1 paź 2020 (CEST)[odpowiedz]
@Peter Bowman: gdy w haśle loja maçônica w uwagach po słowach inna pisownia wkleiłem {{eurport|[[loja maçónica]]}}, to na podglądzie pokazało mi "(1.1) inna pisownia eur. port.", a nie "(1.1) inna pisownia eur. port. loja maçónica", jakbym chciał. 🙄 Abraham (dyskusja) 19:20, 1 paź 2020 (CEST)[odpowiedz]
@Abraham: {{eurport}} nie był przystosowany do tego celu, ale już jest (Specjalna:Diff/7432068). Utworzyłem Kategoria:Europejski portugalski i wprowadziłem zmianę w „loja maçônica”, żeby nie kategoryzowało tego hasła tam, gdzie nie powinno (Specjalna:Diff/7432070). Niebawem odświeżę listę. Peter Bowman (dyskusja) 20:46, 1 paź 2020 (CEST)[odpowiedz]

W synonimach po zastosowaniu szablonu warmińskie dosyć dziwnie się zachowało i nie wyświetla słowa. Abraham (dyskusja) 22:42, 1 paź 2020 (CEST)[odpowiedz]

@Abraham: tak jak pisałem wyżej, należy sprawdzić dokumentację szablonu – {{warmia}} nie przyjmuje parametrów i nie kategoryzuje, zachowuje się jak zwykły kwalifikator. Zamiast dostosowywać go do pozostałych proponuję skorzystać z nowych szablonów {{reg-pl}}/{{gw-pl}} (nie wiem, który jest tu odpowiedni) z parametrem „Warmia”. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:25, 4 paź 2020 (CEST)[odpowiedz]
@Peter Bowman: No ja też nie wiem, czy reg. czy gwar. Może zostawmy tak jak jest? Abraham (dyskusja) 22:29, 4 paź 2020 (CEST)[odpowiedz]
@Abraham: zgoda, tak na razie będzie lepiej. Peter Bowman (dyskusja) 22:30, 4 paź 2020 (CEST)[odpowiedz]

Przed definicją Szablon:kasz. Ale chyba funkcjonuje jako oddzielny język w Wikisłowniku, co by więc w tym przypadku oznaczało? Abraham (dyskusja) 11:11, 5 paź 2020 (CEST)[odpowiedz]

W Zakonie Braci Mniejszych przełożonego nazywamy gwardianem, a nie przeorem. Zakony monastyczne miały przeora. Zgłasza: br. Sylas Wycisło

Postuluję usunięcie widocznej w haśle formy dopełniacza liczby mnogiej kalek. Skoro do formy tej jest adnotacja niezalecane, to po co ją zamieszczać? Dodam, że Wielki słownik poprawnej polszczyzny w haśle kalka zawiera wprost uwagę dotyczącą dopełniacza l.mn.: kalk (nie: kalek).--79.186.171.160 (dyskusja) 23:06, 8 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

  • W haśle wyraźnie napisano, co jest zalecane, a co nie, podając także odpowiednie źródła. Natomiast forma kalek jest zbyt często używana, także przez filologów (językoznawców i literaturoznawców), by ją po prostu zignorować, wystarczy przejrzeć Książki Google. Maitake (dyskusja) 00:13, 9 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Niby przez bota utworzony, czy coś, ale druga definicja szwankuje. Abraham (dyskusja) 06:48, 6 gru 2020 (CET)[odpowiedz]

nowy indeks językowy – połabski

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:

  • a ă å ą b b̕ c ć d ď ʒ ʒ́ e ė ĕ f g ǵ h x x́ i j k k̕ l ľ m ḿ n ń o ö ǫ p ṕ r ŕ s ś š t ť u ü v v́ z ź ž
  • A Ă Å Ą B B̕ C Ć D D̕ Ʒ Ʒ́ E Ė Ĕ F G Ǵ H X X́ I J K K̕ L Ľ M Ḿ N Ń O Ö Ǫ P Ṕ R Ŕ S Ś Š T T̕ U Ü V V́ Z Ź Ž

Taką kolejność podaje słownik połabsko-angielski Polańskiego i Sehnerta ({{PolabianEnglish}}, s. 29). Nie wszystkie litery mają swoje odpowiedniki w Unicodzie, więc niekiedy konieczne były złożenia z diakrytami łączącymi. W kilku przypadkach jest mała litera w Unicodzie, ale ma inny odpowiednik duży, więc trafiają się rozbieżności (ď oraz ť mają swoje standardowe duże odpowiedniki Ď i Ť, co tutaj nie pasuje). Maitake (dyskusja) 22:14, 9 gru 2020 (CET)[odpowiedz]

W przykładzie na stronie opisu polskie hasła dwa, trzy gadżet kolorowania linków do sekcji koloruje tak jakby tam nie było polskich sekcji. Wygląda na to, że coś dodaje spację (_) za hashem wskazującym sekcję. Zgłasza: KaMan (dyskusja) 13:29, 14 gru 2020 (CET)[odpowiedz]

@KaMan: szablon {{zoblistę2}} (za pośrednictwem {{zoblistę2/link}}) uwzględniał spacje wokół argumentów wywołania, tj. {{zoblistę2|pol|dobrze}}, ale {{zoblistę2|pol| źle}}. Załatałem to w Specjalna:Diff/7500611. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 15:50, 14 gru 2020 (CET)[odpowiedz]

JEST (2.2) wojsk. pot. sierżant artylerii POWINNO BYĆ: (2.2) wojsk. pot. sierżant (piechoty morskiej, USA) Zgłasza (powtórnie, z uściśleniem): [@]

  • Sprawdziłem kilka dużych słowników angielskich (m.in. www.ahdictionary.com, www.merriam-webster.com, www.dictionary.com, www.lexico.com) i w żadnym nie znalazłem gunny w tym znaczeniu (jest tylko „juta” i „worek z juty”). W angielskiej Wikipedii oraz angielskim Wikisłowniku jest informacja, że gunny to także gunnery sergeant (a gunnery to „artyleria”), jednak takie źródła nie spełniają wymogów weryfikowalności, więc usuwam to całkowicie z hasła. (Na marginesie: słownik Fundacji Kościuszkowskiej podaje, że angielskie Gunnery Sergeant to po polsku sierżant zbrojmistrz, cokolwiek to znaczy.) Załatwione Maitake (dyskusja) 17:34, 22 gru 2020 (CET)[odpowiedz]

nowy indeks językowy – czagatajski

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:

ا/آ ء ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن ه/ە/ة و ی/ى

Źródła: 1. A. Bodrogligeti, A grammar of Chagatay, 2001; 2. E. Schluessel, An introduction to Chaghatay, 2018. — Obecne trzy hasła pisane alfabetem łacińskim przeniosę w krótkim czasie pod wersje pisane alfabetem arabskim. Maitake (dyskusja) 18:33, 1 sty 2021 (CET)[odpowiedz]

Czy to jest poprawne? Znalazłam coś takiego: https://nowewyrazy.uw.edu.pl/haslo/peskatarianizm.html. Zgłasza: SpiderMum (dyskusja) 20:13, 27 sty 2021 (CET) PS Na tejże stronie jest hasło ichtiwegetarianizm, którego jednak nie można znaleźć przez tamtejszą wyszukiwarkę – czy to może oznaczać, że postanowiono je "ukryć" i należy wątpić w jego poprawność? A może chodzi o licencję? Ktoś coś? :)[odpowiedz]

  • Ja wyraz ichtiwegetarianizm znajduję tam bez problemu: wpisuję w górne okienko i wciskam „Szukaj” – pojawia się jeden wynik, prowadzący właśnie do tego hasła. Natomiast wyraz pescowegetarianizm pojawia się dość często w Google, ale zapis z c (= k) i jednocześnie z w oraz -izm jest dziwaczny, zdecydowanie lepsze byłoby peskowegetarianizm (z k), gdyby były źródła, lub któraś z wersji podawanych w Obserwatorium. Maitake (dyskusja) 23:58, 27 sty 2021 (CET)[odpowiedz]

Balzak to jest Nazwisko, a na Polskim Wikisłowniku nie umieszcza się podobno Nazwisk, więc hasło do usunięcia.

https://pl.wiktionary.org/w/index.php?oldid=7144079#Usuni%C4%99cie_nazwisk_utworzonych_wed%C5%82ug_szablonu Zgłasza: Sciabor (dyskusja) 15:58, 3 lut 2021 (CET)[odpowiedz]

nowy indeks językowy – południowoałtajski

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, г, д, ј, е, ё, ж, з, и, й, к, л, м, н, ҥ, о, ӧ, п, р, с, т, у, ӱ, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я

--Comp1089 (dyskusja) 10:44, 9 lut 2021 (CET)[odpowiedz]

Definicja 1.2 przedziwna, ale w sumie jak ją poprawić...? Potrzebny specjalista. Abraham (dyskusja) 12:58, 16 lut 2021 (CET)[odpowiedz]

Jeżeli nazwa potrawy faktycznie występuje tylko w liczbie mnogiej, rozważyłbym przeniesienie znaczenia (1.2) do cynaderki. Por. piramida vs piramidy. Peter Bowman (dyskusja) 15:36, 16 lut 2021 (CET)[odpowiedz]

W polskim niepoprawny rodzaj. --Abraham (dyskusja) 12:52, 14 mar 2021 (CET)[odpowiedz]

We wszystkich słownikach, jakie znalazłem – {{Michaelis}}{{Priberam}}{{PortoEditora}}{{PortaldLPort}} – po portugalsku powinien to być anaeróbio. Nie bardzo jeszcze wiem, jak to funkcjonuje w Wikisłowniku. Da się sekcję językową przenieść, czy trzeba ją usunąć i utworzyć nowe hasło? Zgłasza: Arvedui89 (dyskusja) 15:10, 22 mar 2021 (CET)[odpowiedz]

  • @Arvedui89, niedawno miałem podobny problem i dostałem taką odpowiedź. Zasadniczo należy przenieść ręcznie daną sekcję językową pod nową nazwę, a w opisie edycji zaznaczyć, skąd to wzięte (wpisując tam link do hasła wyjściowego). Pozdrawiam, Maitake (dyskusja) 18:06, 22 mar 2021 (CET)[odpowiedz]
  • @Arvedui89: ups, zabrałem się do roboty przed wpisem Maitakego, ale zasadniczo owszem – tak można postąpić w dowolnym przypadku. Oprócz tego istnieją też operacje podziału i łączenia historii, które wymagają uprawnień administratora ze względu na proceder usuwania i odtwarzania stron. Kiedy jednak trzeba wydzielić wersje pośrednie, tzn. wykonano inne edycje przed i po, które powinny pozostać nieruszone, to w rezultacie tych działań historie oraz treści strony źródłowej i docelowej tracą ciągłość i generalnie ciężko jest prześledzić ciąg zmian po wykonaniu takiej operacji. W przypadku „anaerobio” nie było tego problemu, ponieważ należało wydzielić tylko jedną, i to najnowszą wersję tej strony – już przeniosłem do „anaeróbio”. Przy okazji wzmianka dla autora: @Ming. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 18:35, 22 mar 2021 (CET)[odpowiedz]
  • @Maitake, @Peter Bowman – miałem opory, bo takie ręczne przenoszenie gubi właśnie wkład poszczególnych autorów, ale skoro nie ma lepszego narzędzia, to w razie potrzeby będę tak robił. Dzięki za odpowiedź. Arvedui89 (dyskusja) 20:05, 22 mar 2021 (CET)[odpowiedz]

Stepbrother to brat, z którym nie łączą nas więzy krwi, więc nie możemy użyć określenia brat przyrodni, ponieważ byłby to half-brother. Tutaj poprawnym określeniem jest brat przybrany. Zgłasza: Katarzyna Byzdra

Załatwione Maitake (dyskusja) 20:17, 14 kwi 2021 (CEST)[odpowiedz]

W tłumaczeniach arabski - خط. W haśle jednak pośród znaczeń: geom. mat. krzywa, linia krzywa. Może to tłumaczenie zakłamane? Abraham (dyskusja) 18:38, 14 kwi 2021 (CEST)[odpowiedz]

Transliteracja bułgarska

Czy ta transliteracja w hasłach bułgarskich poprawnie funkcjonuje? Np. hasło геоцентризъм transliteracja: geocentriz″m. Ten znak przed m jest poprawny? Abraham (dyskusja) 12:16, 16 kwi 2021 (CEST)[odpowiedz]

@Abraham: transliteracja jest zgodna z zasadami PWN. Peter Bowman (dyskusja) 17:33, 16 kwi 2021 (CEST)[odpowiedz]
@Peter Bowman: Przepraszam, jeszcze dopytam. A czego dotyczy dopowiedzenie na tej stronie https://sjp.pwn.pl/zasady/333-80-B-4-Litera-%D1%8A;629731.html U nas мъж jest transliterowane m″ž, a w przykładzie na tej stronie myż. Abraham (dyskusja) 18:27, 16 kwi 2021 (CEST)[odpowiedz]
@Peter Bowman: Ok, rozumiem. Transliteracja a transkrypcja. Dzięki. Abraham (dyskusja) 18:29, 16 kwi 2021 (CEST)[odpowiedz]

Dzień dobry, proszę o zmienienie pierwszego przykładu "ZHR stał się kuźnią kadr właśnie z powodu ideologii, tożsamej z linią PiS, oraz kultury organizacyjnej, kładącej nacisk na bezwzględną lojalność" na dowolny inny, ponieważ aktualny jest rozpowszechnianiem fałszywych informacji, godzącym w dobre imię organizacji non-profit działającej na rzecz społeczeństwa. Uważam, że przykłady w takim słowniku powinny być neutralne, a nie rozpowszechniające fałsz.

Przykład został usunięty. Załatwione // tsca (dyskusja) 19:07, 27 maj 2021 (CEST)[odpowiedz]

W linijce z alfabetem jest porządek: а ә б в г ғ д е ё ж з и й к қ л м н ң о ө п р с т у ұ ү ф х һ ц ч ш щ ъ ы і ь э ю я, ale w hasłowniku kolejność jest taka jak w alfabecie ukraińskim, to znaczy, że litera і następuje po и, a musi być po ы. Zgłasza: Wsieslove (dyskusja) 17:37, 28 maj 2021 (CEST)[odpowiedz]

Jeśli się nie mylę, automatyczne sortowanie alfabetyczne korzysta zawsze z jednej i tej samej kolejności i nie daje możliwości zmiany. Oznacza to, że oprogramowanie nie pozwala na prawidłowe sortowanie kolejności w niektórych przypadkach. Podobnie jest np. ze znakami ö oraz ü: w niemieckim są one traktowane jako równoznaczne z (odpowiednio) o oraz u, ale w tureckim ö powinno stać po o, natomiast ü powinno stać po u. W Wikisłowniku jednak wszędzie stosowana jest zasada „niemiecka” i w związku z tym wyrazy tureckie ułożone są listach alfabetycznych w błędnym porządku. Tego się na razie poprawić nie da. Maitake (dyskusja) 21:31, 28 maj 2021 (CEST)[odpowiedz]

Na Twiterze pojawił się wpis sugerujący, że tłumaczenie „foka” zostało błędnie wyprowadzone z angielskiego „seal”, zaś prawidłowym znaczeniem tego jidyszowego wyrazu ma być „pieczęć”. Wpis wychwycił i przekazał na Discordzie @TOR. Peter Bowman (dyskusja) 12:02, 31 maj 2021 (CEST)[odpowiedz]

błąd w indeksie językowym – niemiecki

Tam, gdzie wymienione są duże litery, widnieje ß, a litera ta ma swój duży odpowiednik: ẞ. To należałoby chyba poprawić, mimo że w niemieckim żaden wyraz się na tę literę nie zaczyna. Maitake (dyskusja) 21:38, 4 cze 2021 (CEST)[odpowiedz]

wena (Szablon:język ndebele północny)

Coś nie gra w nagłówku - wena (Szablon:język ndebele północny). Abraham (dyskusja) 11:35, 9 cze 2021 (CEST)[odpowiedz]

  • Problem wynika stąd, iż język „ndebele północny” (o którym mnie osobiście nic nie wiadomo) nie został zarejestrowany w Wikisłowniku, tzn. nie zostały utworzone odpowiednie szablony, kategorie itp. Z taką sytuacją spotkać się można nierzadko (sam widziałem niejednokrotnie), chociaż zapewne należy ją traktować jako dość poważny błąd, a tworzenia takich haseł należałoby unikać, tzn. najpierw należałoby zarejestrować język, a dopiero potem tworzyć hasła. Niestety, niektórzy edytorzy są innego zdania, stąd taki rezultat. Jednym z większych problemów przy rejestrowaniu języka jest wybór odpowiedniej nazwy polskiej – zwłaszcza dla małych języków z odleglejszych rejonów może to być bardzo trudne. Niewiele się w tej chwili da zrobić, można by co najwyżej usunąć hasło (ale to by chyba wymagało rozwiązania systemowego, poprzedzonego dyskusją, bo takich haseł jest wcale niemało). Maitake (dyskusja) 00:23, 10 cze 2021 (CEST)[odpowiedz]

W języku niemieckim, czy wyraz Prosa jest hiperonimem dla Roman? Abraham (dyskusja) 16:37, 9 cze 2021 (CEST)[odpowiedz]

Podana jest etymologia i przypis, ale umieszczone w etymologii słowo nie jest łacińskie. Abraham (dyskusja) 18:55, 30 cze 2021 (CEST)[odpowiedz]

Brak określenia w rubryce znaczenie. Abraham (dyskusja) 14:21, 4 lip 2021 (CEST)[odpowiedz]

nowy indeks językowy – papiamento

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z źródła: http://www.ea.aw/pages/wp-content/uploads/pdf/doc-pub/p/papiamento_ortografia-april-2009-v-150520.pdf, https://www.liquisearch.com/papiamento_orthography/alphabet

niczym

Czy definicje 1.1 i 1.2 czymś się właściwie różnią? Abraham (dyskusja) 10:42, 11 wrz 2021 (CEST)[odpowiedz]

W Wielkim słowniku ortograficznym PWN wyraz z dwoma f. Jest też np. tytuł komiksu Tytus grafficiarzem. Film był z liczbą mnogą w tytule Graficiarze (rok 2006). Która forma poprawna? Z jednym f czy z dwoma? Może w tej formie hasło do usunięcia? Abraham (dyskusja) 11:17, 15 wrz 2021 (CEST)[odpowiedz]

W dobryslownik.pl hasłem głównym jest grafficiarz. Formę graficiarz odnotowano jako wariant rzadszy. Wyszukiwarka NKJP odzwierciedla tę różnicę w częstości, ale Google już niekoniecznie. Peter Bowman (dyskusja) 11:55, 15 wrz 2021 (CEST)[odpowiedz]

Czy "nazwą" hasła nie powinno być raczej samo "zdaniem"? Por. https://wsjp.pl/index.php?id_hasla=46690 --Abraham (dyskusja) 12:54, 29 wrz 2021 (CEST)[odpowiedz]

Owszem, nasze zasady również przewidują opuszczanie elementów uzupełniających w tytule: WS:NAZ#związki frazeologiczne. Zaraz poprzenoszę. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 13:41, 29 wrz 2021 (CEST)[odpowiedz]

Nie tworzymy haseł liczby mnogiej rzeczowników angielskich. To przeoczenie, czy istnieje jakiś powód jego istnienia? Abraham (dyskusja) 14:40, 1 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

Wyjątkiem są słowa o (mocno?) nieregularnej odmianie: WS:NAZ#Ogólne. Peter Bowman (dyskusja) 16:54, 1 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

Tabela sugeruje stopień wyższy najbardziej urodny. https://sjp.pwn.pl/doroszewski/urodny;5512278.html wśród przykładów - najurodniejszy. Może tabela odmiany jest błędna? Abraham (dyskusja) 13:14, 6 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

Tutaj http://sgjp.pl/leksemy/#151040/urodny również urodniejszy jako przymiotnik stopnia wyższego. --Abraham (dyskusja) 13:16, 6 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]
@Abraham: Zmodyfikowałem parametry szablonu odmiany. Załatwione. PiotrekDDYSKUSJA 13:26, 6 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

wyprowadzić się z Stambułu? pochodzić z Stambułu? Nie powinno być „ze Stambułu”? Zgłasza: Kamdenek (dyskusja) 18:43, 23 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

Poprawione. Zan-mir (dyskusja) 18:49, 23 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

Czy kolokacje w (2.1) nie odnoszą się raczej do przymiotnika? Abraham (dyskusja) 11:18, 27 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

"Mówić po polsku": jeżeli "polski" w formie celownika ma być tutaj przymiotnikiem/przydawką, to brakuje rzeczownika, którego określa. Zastąpmy to synonimicznym wyrażeniem "mówić w języku polskim" i można wtedy wywnioskować, że w tym użyciu chodzi o rzeczownik. Peter Bowman (dyskusja) 13:26, 27 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]
Wtedy po każdym z tych czasowników trzeba dodać "w języku"? --Abraham (dyskusja) 16:11, 27 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]
Chodzi mi bardziej o to, że w podobnej konstrukcji (okolicznik sposobu wprowadzony przyimkiem) głównym elementem syntagmy jest rzeczownik ("język"). Może nie do końca rozumiem Twój komentarz, konkretnie ten "trzeba". Peter Bowman (dyskusja) 12:30, 28 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]
Etymologicznie "polsku" w "po polsku" to faktycznie stara forma celownika od przymiotnika "polski" i ta konstrukcja nie dotyczy tylko języków. Można coś robić "po ojcowsku", "po matczynemu", "po ludzku", "po chłopsku", "po cichu", itp.. Więc moim zdaniem rzeczywiście bardziej pasuje jako kolokacja przymiotnika. Brakowało znaczenia "odnoszący się do języka polskiego", dodałem i przeniosłem tam te kolokacje. Czy tak mogłoby być? Olaf (dyskusja) 12:59, 28 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]
@Olaf: o fakt, dzięki, chciałem porównać z innym przymiotnikiem w podobnej sytuacji, ale nie mogłem takiego znależć. W takim razie takich kolokacji do poprawienia będzie więcej: angielski, niemiecki... Uwaga też jest moim zdaniem do przejrzenia, ponieważ w takim razie porównuje formę rzeczownika z przymiotnikiem. Peter Bowman (dyskusja) 14:45, 28 paź 2021 (CEST)[odpowiedz]

pykówka – samogon[5]. Pykówka to alkohole niespożywcze (np. woda brzozowa, woda kolońska, spirytus salicylowy), które należało "wypykać" (pukając w denko lub potrząsając) z buteleczki. Zgłasza: Smakosz

Proszę zweryfikować etymologię słowa.

Czeski Wiktionary podaje przy słowie 'lajdák': "Pochází asi z litevštiny (laidókas = zpustlík), odkud přišlo do češtiny přes polštinu (lajdak, lajda)." Pochodzi prawdopodobnie z litewskiego 'laidókas', skąd dotarł do Czech przez język polski. Źródło: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=1433

Natomiast polski Wiktionary podaje, że 'łajdak' pochodzi z czeskiego 'lajdák'. Więc któreś ze źródeł się myli. Zgłasza: Caslonc (dyskusja) 21:57, 4 lis 2021 (CET)[odpowiedz]

Wstawiłem chyba komentarz w czeskim Wikisłowniku. Zauważ jednak, że nasze źródło jest znaczenie nowsze. Oni powołują się na publikację, bodajże, z 1922 r. Sankoff64 (dyskusja) 22:16, 4 lis 2021 (CET)[odpowiedz]
  • WSJP bierze etymologie głównie ze słownika Borysia, w każdym razie tutaj Boryś podaje, że polski wyraz pochodzi z czeskiego. Dokładnie tak samo podaje Machek, Etymologický slovník jazyka českého (1968, s. 318). Maitake (dyskusja) 22:56, 4 lis 2021 (CET)[odpowiedz]
    • @Sankoff64, @Maitake: Czeskie pochodzenie podaje też {{Mańczak2017}}, a nawet dodaje, że ów czeski rzeczownik pochodzi od potocznego czasownika „lajdati (se)” (sic, nie mam pojęcia, dlaczego „-ti”, skoro bezokoliczniki w czeskim zwykle kończą się na samo „-t”, ale ja nie znam tego języka; s. 102). {{Bańkowski2000}} twierdzi natomiast, że to „nowe słowo slangowe, chyba z Wilna rodem” od dialektalnego litewskiego „laidõkas”, i wprost zaprzecza czeskiemu pochodzeniu („Bez związku z czes. lajdák […]”; t. I, s. 84). Przydałoby się chyba rozwinąć etymologię tego hasła w sposób bardziej opisowy. Pozdrawiam, PiotrekDDYSKUSJA 12:02, 5 lis 2021 (CET)[odpowiedz]
  • Smoczyński w Słowniku etymologicznym języka litewskiego wywodzi wyraz litewski z białoruskiego (w białoruskim z polskiego), choć wspomina też o możliwości zapożyczenia bezpośrednio z polskiego. W polskim wyraz prawdopodobnie z czeskiego. Twierdzenie Bańkowskiego odrzuca. Maitake (dyskusja) 22:35, 5 lis 2021 (CET)[odpowiedz]

W haśle napisane jest, że skierowana jest "do osi" co jest błędem. Problem polega na tym, że błąd ten jest w źródle. Trzeba je usunąć albo znaleźć poprawne. Zgłasza: Stok (dyskusja) 07:43, 18 lis 2021 (CET)[odpowiedz]

Załatwione // tsca (dyskusja) 11:40, 18 lis 2021 (CET)[odpowiedz]

W zapisie fonetycznym IPA występuje nadmiarowe "lɔ" ("lɔlɔ"). Zgłasza: Magda C.

Załatwione. Dziękujemy za zgłoszenie. PiotrekDDYSKUSJA 18:59, 24 lis 2021 (CET)[odpowiedz]

Brak transkrypcji fonetycznych dla słowa "biurowy". Zgłasza: Magda C.

{{załatwione}}. Dziękujemy za wszystkie zgłoszenia. PiotrekDDYSKUSJA 19:09, 24 lis 2021 (CET)[odpowiedz]

Brak transkrypcji fonetycznych dla słowa "zwyczajny". Zgłasza: Magda C.

Załatwione. Dziękujemy za wszystkie zgłoszenia. PiotrekDDYSKUSJA 19:09, 24 lis 2021 (CET)[odpowiedz]

Brak transkrypcji fonetycznych dla słowa "górski". Zgłasza: Magda C.

Załatwione. Dziękujemy za wszystkie zgłoszenia. PiotrekDDYSKUSJA 19:09, 24 lis 2021 (CET)[odpowiedz]

Transkrypcje fonetyczne nie odpowiadają rozpatrywanemu hasłu ("masy" -> "ludzie"). Podobnie jeden z plików audio. Zgłasza: Magda C.

Załatwione. Dziękujemy za zgłoszenie. PiotrekDDYSKUSJA 18:57, 24 lis 2021 (CET)[odpowiedz]

Transkrypcje fonetyczne nie odpowiadają rozpatrywanemu hasłu ("major" -> "generał"). Zgłasza: Magda C.

Załatwione jako ostatnie. PiotrekDDYSKUSJA 19:12, 24 lis 2021 (CET)[odpowiedz]

przepraszam za błąd literowy, plik do skasowania Zgłasza: Stanko6 (dyskusja) 15:28, 5 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

Załatwione Peter Bowman (dyskusja) 16:43, 5 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

przepraszam za błąd literowy, plik do skasowania Zgłasza: Stanko6 (dyskusja) 15:29, 5 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

@Stanko6 Która strona jest do skasowania? Zgłosiłeś zarówno сүүй jak i сүүн. Notabene w przypadku popełnienia literówki możesz na górze strony dodać szablon {{ek}} bez zgłaszania tutaj. Hythonia (dyskusja) 15:41, 5 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
oba Stanko6 (dyskusja) 15:44, 5 gru 2021 (CET)[odpowiedz]