israelita: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
język włoski |
odmiana i naprawa uwag w hasle hiszpanskim |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
__TOC__ |
|||
== israelita ({{język hiszpański}}) == |
== israelita ({{język hiszpański}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3|iz.ra.e.'li.ta}} |
{{wymowa}} {{IPA3|iz.ra.e.'li.ta}} |
||
Linia 8: | Linia 9: | ||
''rzeczownik, rodzaj żeński'' |
''rzeczownik, rodzaj żeński'' |
||
: (3.1) [[Izraelitka]] |
: (3.1) [[Izraelitka]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1.1) {{lp}} israelita {{m}}/{{ż}}; {{lm}} israelitas {{m}}/{{ż}} |
|||
: (2.1, 3.1) {{lm}} israelitas |
|||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
Linia 20: | Linia 23: | ||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{przym}} [[israelí]] |
: {{przym}} [[israelí]] |
||
: {{rzecz}} [[Israel]], [[israelí]] |
: {{rzecz}} [[Israel]] {{m}}, [[israelí]] {{m}}/{{ż}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
{{uwagi}} |
|||
: w odróżnieniu od formy [[israelí]], która odnosi się do aktualnegu ludu i państwa Izraela, forma [[israelita]] odnosi się do osób i rzeczy mających związek z dawnym ludem i państwem Izraela |
|||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
Wersja z 12:24, 13 wrz 2020
israelita (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [iz.ra.e.'li.ta]
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) izraelski
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) Izraelita
rzeczownik, rodzaj żeński
- (3.1) Izraelitka
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- w odróżnieniu od formy israelí, która odnosi się do aktualnegu ludu i państwa Izraela, forma israelita odnosi się do osób i rzeczy mających związek z dawnym ludem i państwem Izraela
- źródła:
israelita (język włoski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) Izraelita
rzeczownik, rodzaj żeński
- (2.1) Izraelitka
przymiotnik
- (3.1) izraelicki
- odmiana:
- (1.1) lp israelita; lm israeliti
- (2.1) lp israelita; lm israelite
- (3.1) lp israelita m ż; lm israeliti m, israelite ż
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. israelitico
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. Israelita < gr. Ἰσραηλίτης (Isrāēlī́tēs) < gr. Ἰσραήλ + -ίτης (Isrāḗl + -ī́tēs) < hebr. ישראל (yisra'él)
- uwagi:
- źródła: