Wikisłownik:Zgłoś błąd w haśle
Na tej stronie znajdują się błędy zgłoszone przez czytelników Wikisłownika. Do zgłaszania wykorzystywany jest link Zgłoś błąd w menu bocznym Wikisłownika. Przy zgłaszaniu należy podać jak najbardziej szczegółowe informacje dotyczące błędu. Należy też sprawdzić, czy poprawnie została wstawiona nazwa strony. Miłym zwyczajem jest zostawianie swojego adresu e-mail.
Zgłoszenia błędów w oprogramowaniu należy kierować na stronę baru.
Uwaga: Jeśli zamieściłeś/-aś tutaj raport o błędzie, a teraz go tu nie ma, to najprawdopodobniej został on już naprawiony. Jeżeli błąd jest drobny, można go szybciej samodzielnie poprawić.
Błędy zgłaszaj przy użyciu linku w menu bocznym.
W tabelce odmiany komórki z tekstem "mianownik", "dopełniacz", itd. są zrobione jako TD, podczas gdy w haśle rzec komórki "bezokolicznik", "czas teraźniejszy" zrobione są jako TH. Analizując skryptem w js tabelkę odmiany, trudno przez to wyłapać komórki z formami odmiany. Nie zmieniam samodzielnie, bo nie wiem, czy czegoś nie naruszę w innych skryptach. Zgłasza: Mą Ka (mące nierówna)jak odmieniać? (dyskusja) 15:23, 8 sty 2017 (CET)
kminek to nie jest cumin po francusku prawdziwa nazwa to CARVI
kmin rzymski po francusku to CUMIN Zgłasza: janine.nalet@gmail.com 86.71.103.119 (dyskusja) 11:19, 6 lut 2017 (CET)
nowy indeks językowy – bench
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:
a, b, cc, d, e, f, gg, hh, ee, y, k, l, w, h, n, o, p, r, c, t, v, oo, x lub yykc, yy, z, bh, ch, dh, kh, ph, rh, sh, th, zh, gm, g, q lub kyoow, gan, gen, ngg, nkm, hf, nff, hbct, wch, rch + dd, ff, kk, ll, nn, pp, rr, tt, zz
Źródła:
=> Alfabet języka Bench, tłumaczenie słowa: alfabet / Poprawna kolejność liter w języku Bench
=> Szczegółowy opis alfabetu języka Bench
Słownik on-line: GLOSBE.com / tłumaczenia językowe
Słownik języka Bench on-line: Bench
- Dziękujemy za zgłoszenie. Przed dodaniem alfabetu muszę jednak zauważyć, że Glosbe jest słownikiem tworzonym przez internautów, zatem powyższe źródła nie spełniają kryteriów weryfikowalności. Postaram się poszukać czegoś innego. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:31, 17 kwi 2017 (CEST)
- Inny zestaw znaków znalazłem na stronie http://www.omniglot.com/writing/bench.htm. Peter Bowman (dyskusja) 11:33, 6 maj 2017 (CEST)
W Krakowie je się ziemniaki, nie kartofle, natomiast wg słownika jest odwrotnie Zgłasza: 89.68.168.206 (dyskusja) 00:27, 26 maj 2017 (CEST)
W sekcji angielskiej, w uwagach selflink do "a (język angielski)" nie jest automatycznie pogrubiany, a selflink do "a#en" jest. Zgłasza: KaMan (dyskusja) 15:32, 29 maj 2017 (CEST)
Szablon narzuca "nie stopniuje się" tymczasem w allegretto wydaje się, że się stopniuje mimo nieodmienności. Zgłasza: KaMan (dyskusja) 15:37, 9 wrz 2017 (CEST)
Albo wyraz fiut jest jedynie „pospolity”, a nie wulgarny, albo odpowiedników innojęzycznych należy szukać w haśle chuj, ale nie jedno i drugie. Zgłasza: Maitake (dyskusja) 14:48, 17 wrz 2017 (CEST)
Wydaje mi się, że znaczenie 1.2 jest inną częścią mowy, niż 1.1 (jakaś pochodna przymiotnika?), ale nie jestem językoznawcą i nie umiem stwierdzić, jaka to część. Zgłasza: SuperJendrej (dyskusja) 18:49, 11 lut 2018 (CET)
nowy indeks językowy – średnioangielski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Ȝ Z Þ
nowy indeks językowy – tadżycki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Ӣ ӣ Й й К к Қ қ Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ӯ ӯ Ф ф Х х Ҳ ҳ Ч ч Ҷ ҷ Ш ш Ъ ъ Э э Ю ю Я я
nowy indeks językowy – arumuński
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Ã B C D Dh Dz E F G H I J K L Lj M N Nj O P Q R S Sh T Th Ts U V W X Y Z a ã b c d dh dz e f g h i j k l lj m n nj o p q r s sh t th ts u v w x y z
Źródło: https://www.omniglot.com/writing/aromanian.htm
Nie działa. "The requested URL / was not found o:n this server." Zgłasza: KaMan (dyskusja) 13:00, 23 lip 2018 (CEST)
- Zgodnie z wynikami http://web.archive.org, strona od dłuższego czasu przekierowywała do https://dobryslownik.pl. Peter Bowman (dyskusja) 22:53, 23 lip 2018 (CEST)
nowy indeks językowy – itelmeński
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и, к, к’, ӄ, ӄ’, л, љ, ԓ, м, н, њ, ӈ, о, п, п’, р, с, т, т’, у, ф, х, ӽ, ц, ч, ч’, ш, щ, ъ, ы, ь, ’, ә, э, ю, я, °
Źródło: К. Халоймова, М. Дюрр, Э. Карстен, С. Лонгинов. Историко-этнографическое учебное пособие по ительменскому языку, ч.1, 2005. Wersja elektroniczna jest dostępna tutaj. W alfabecie na początku (s. 9) znak labializacji nie figuruje, występuje natomiast w alfabecie z obrazkami (ss. 10-18, ° na samym końcu). Proponuję dodać go do indeksu, choć tak naprawdę nie jest odrębną literą. Wpływa on bowiem na wymowę całego słowa (nie tak jak np. akcent w rosyjskim) --Comp1089 (dyskusja) 15:03, 4 lis 2018 (CET)
W dodanym przez Ciebie indeksie widnieje tylko jedno ӽ. Na wszelki wypadek, dodaję tutaj poprawną dużą literę: Ӽ. --Comp1089 (dyskusja) 21:42, 4 lis 2018 (CET)
- Dzięki za czujność. Znak został dobrze dodany do szablonu, ale z jakiegoś powodu MediaWiki sobie z nim nie radzi. Wewnętrznie wykonuje
{{uc:ӽ}}
, co powinno zwrócić ten sam znak zapisany dużą literą, lecz wynikiem jest nadal „Ӽ”. Sprawdzę w innej chwili, może trzeba będzie zgłosić błąd na Phabricatorze. Peter Bowman (dyskusja) 22:07, 4 lis 2018 (CET)
Coś takiego kiedyś było z literą İ, wówczas wprowadzono do indeksu dużą literę i niby działało. Jest coś o tym na mojej stronie dyskusji. Może to Х i Л z haczkami też zadziała? --Comp1089 (dyskusja) 01:29, 5 lis 2018 (CET)
- Chodzi pewnie o Specjalna:Niezmienny link/6292889#indeks tatarskiego. Niestety, nie da rady. Litera i/I już nie wymaga takiego obejścia, MW prawidłowo zamienia z małej na dużą i odwrotnie, ale ӽ/Ӽ nie zadziała w żadną stronę. Peter Bowman (dyskusja) 13:12, 5 lis 2018 (CET)
Jest już dziadek stryjeczny i wszystkie te frazy rzeczownikowe ze stryjeczny w Wikisłowniku zaczynają się od rzeczownika. Abraham (dyskusja) 23:32, 23 lis 2018 (CET)
błąd w indeksie językowym – czeczeński
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:
W linijce małych liter brakuje litery ӏ. Wsieslove (dyskusja) 13:42, 14 sty 2019 (CET)
Szablon odmiana-przymiotnik-polski
Na stronie szablonu: https://pl.wiktionary.org/wiki/Szablon:odmiana-przymiotnik-polski
Pisze inaczej niż na słowie "odpowiedni": https://pl.wiktionary.org/wiki/odpowiedni
Dodatkowo na stronie "chory" jest napisane: {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej}}
Zamiast jak według opisu szablonu: {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej chory}}
Czy to błąd na stronie "chory" czy nieaktualny opis szablonu?
W wiki słowniku przy słowie "zdrów" też jest inaczej napisane...
Forma trybu rozkazującego 1 osoby liczby mnogiej musi być давай(те) знать, а не давай(те) зна́ем. Zgłasza: Wsieslove (dyskusja) 19:53, 18 lut 2019 (CET)
Phnom Penh
Dlaczego na wymowa haseł pokrewnych: phnompeńczyk, phnompeńka i phnompeński jest realizowana jako fnɔ̃m ~? W innych językach, np po rosyjsku mamy Пномпень (Pnompień). Grzenia podaje pnom peń. Okcydent (dyskusja) 20:04, 1 maj 2019 (CEST)
Należy poprawić tę kategorię na Język kreolski francusko-gujański lub Kreol francusko-gujański albo Język kreolski Gujany Francuskiej. Kategoria:Język kreolski gujański również powinna istnieć, ale w odniesieniu do kreolu z Gujany (tej angielskojęzycznej z kontytnentu Ameryki Południowej). Kody SIL dla:
- Język kreolski francusko-gujański - GCR
- Język kreolski gujański - GYN
Źródła:
- https://www.ethnologue.com/language/gyn
- https://www.ethnologue.com/language/gcr Zgłasza: Stanko6 (dyskusja) 20:46, 9 maj 2019 (CEST)
wcześniej znany jako. Née to "wcześniej znana jako". "Wcześniej znany jako" to né. https://www.merriam-webster.com/dictionary/Ne https://en.oxforddictionaries.com/definition/ne Zgłasza: 164.126.170.136 (dyskusja) 08:25, 1 cze 2019 (CEST)
- Dziękujemy za zgłoszenie. Mam wątpliwości – w Websterze podają przykład „the Brewers née Pilots who also are in their third year” do drugiego znaczenia (nèe = „originally or formerly called ”). Zob. też en:née#Usage notes. Peter Bowman (dyskusja) 11:51, 1 cze 2019 (CEST)
nowy indeks językowy – swański
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: a b c č č̗ c̗ d e f g ɣ h x i j k ḱ l m n o p ṕ q r s š t t̗ u v z ž ʒ ʒ́ ä ö ü
To jest odmiana esse (być), a nie sum (jestem). Zgłasza: 2A02:A318:8140:A000:19C2:2B59:CFE:CB58 (dyskusja) 09:24, 2 wrz 2019 (CEST)
Słowniki poprawnej polszczyzny podają, że wymowa słowa transakcja brzmi /trãzakcja/ lub /tranzakcja/ (np. Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN pod redakcją A. Markowskiego z 2011 r.). Niektórzy językoznawcy uznają w internetowych wypowiedziach, że wersja z /s/ jest właściwie dopuszczalna, ale skoro w słownikach jest podane inaczej, to nie należy jej traktować jako wzorcowej (np. [1] i [2]). A jednak w haśle tym podana jest wyłącznie wymowa przez /s/, bez wskazania źródła.
- Ok, dodana wersja z udźwięcznieniem. Olaf (dyskusja) 21:27, 12 wrz 2019 (CEST)
W haśle bransoletka jest nieco inny problem, wyraz ten powinien być wymawiany przez /s/, tymczasem na nagraniu słychać /z/. Zgłasza: Macedo (dyskusja) 19:19, 10 wrz 2019 (CEST)
Czy te dwa słowa są rzeczywiście pokrewne? Chodzi o pokrewne w obu hasłach. Abraham (dyskusja) 20:08, 20 wrz 2019 (CEST)
- Z wpisu w „Wielkim słownika języka polskiego PAN” wynikałoby, że obydwa wyrazy mają coś wspólnego z czasownikiem „bruszyć”, który pochodzi od prasłowiańskiego *brusiti. Sankoff64 (dyskusja) 21:06, 20 wrz 2019 (CEST)
błąd w indeksie językowym – islandzki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Á B D Ð E É F G H I Í J K L M N O Ó P R S T U Ú V X Y Ý Þ Æ Ö
- Do sprawdzenia: trzeba usunąć literę „Z/z”. Peter Bowman (dyskusja) 18:10, 29 wrz 2019 (CEST)
błąd w indeksie językowym – macedoński
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, г, д, ѓ, е, ж, з, ѕ, и, ј, к, л, љ, м, н, њ, о, п, р, с, т, ќ, у, ф, х, ц, ч, џ, ш
--Comp1089 (dyskusja) 00:09, 20 paź 2019 (CEST)
Błędy w wymowie w przykładach: akcent w podaliśmy oraz rence w trzecim przykładzie. Abraham (dyskusja) 16:45, 28 paź 2019 (CET)
nowy indeks językowy – wenedyk
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а б в г д е ё ж з и й к л м н о о̂ п р р̌ с т у ф х х̾ ц ч ш щ ъ ы ь э ю ю̂ я
Czy ktoś zna ten rzeczownik? W odmianie biernik podany jako blołdżoba (rodzaj męskozwierzęcy), ale w kolokacjach widnieje robić blołdżob. Albo jedno, albo drugie musi być błędne. Zgłasza: Maitake (dyskusja) 23:51, 24 gru 2019 (CET)
"dosł. nawet Herkules nie pomoże przeciw wielkiej liczebności" - to naprawdę nie jest przekład dosłowny. Zgłasza: 2A02:A318:8140:A000:7D18:842B:24A8:1A0A (dyskusja) 20:13, 1 sty 2020 (CET)
- Nie tylko nieszczególnie dosłowny, ale i stylistycznie kulawy. Problem w tym, że to bardzo trudno dosłownie przetłumaczyć, bo brak tu orzeczenia i przeczenie nec wisi w powietrzu. Co nieco poprawiłem, ale może da się lepiej. Maitake (dyskusja) 23:20, 1 sty 2020 (CET)
nowy indeks językowy – ama
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A I F H I K Kw L M N O O P S T U, Uo U W Y a i f h i k kw l m n o o p s t u, uo u w y — Źródło
Nie jestem na 100% pewien, gdzie jest błąd, ale wikipedia podaje tłumaczenie łacińskie Tessin a nie Tessinum, Teschena. W Google Scholar też widać raczej formę Tessin. Zgłasza: 78.11.219.60 (dyskusja) 09:26, 30 sty 2020 (CET)
- Wikipedia to nie jest wiarygodne źródło. Tym bardziej że w haśle Cieszyn nic tej wersji nie wspiera. Natomiast źródło jest podane w łacińskim haśle Tessinum, więc problemu nie ma. Maitake (dyskusja) 09:34, 30 sty 2020 (CET)
- Ok, faktycznie jest (tom III str. 471). A tu jest cytowany dokument z XIII wieku z formą Tessin ("decimas villarum in castellatura de Tessin"): [3] 78.11.219.60 (dyskusja) 10:13, 30 sty 2020 (CET)
- Jeden dokument średniowieczny to nie argument, w ogóle dokumenty to nie najlepsze źródło, lepsze są słowniki czy choćby listy nazw. W dokumentach średniowiecznych może stać tylko lekko zaadaptowana ortograficznie forma, bez dostosowania morfologicznego czy jakiegokolwiek innego. W de Tessin jest prawdopodobnie tylko zapis staropolskiego Cieszyna (*Tʲešin czy coś w tym rodzaju), bez jakiejkolwiek próby adaptacji morfologicznej, bo przyimek de wymaga ablatiwu, a ablativus nigdy w łacinie nie jest bezkońcówkowy, jak w Tessin (poza piątą deklinacją, ale to na pewno nie jest piąta deklinacja). To zatem nie tyle forma łacińska, co raczej „użycie wyrazu obcego w języku łacińskim”. Maitake (dyskusja) 11:20, 30 sty 2020 (CET)
- Ok, faktycznie jest (tom III str. 471). A tu jest cytowany dokument z XIII wieku z formą Tessin ("decimas villarum in castellatura de Tessin"): [3] 78.11.219.60 (dyskusja) 10:13, 30 sty 2020 (CET)
Dlaczego "odwalić kitę" jest wulgarne, a "wykitować" - nie jest? Zgłasza: 2A02:A318:8140:A000:B48E:440D:DD7A:F1B1 (dyskusja) 21:57, 31 sty 2020 (CET)
- Rzeczywiście we współczesnych słownikach obydwa zwroty traktowane są równorzędnie pod względem natężenia ekspresywności. Tylko w słowniku pod red. W. Doroszewskiego (dość już leciwym) 'wykitować' opatrzone jest kwalifikatorami "gwara miejska wulg.". Dokonałem zmiany kwalifikatora 'odwalić kitę' z wulg. na posp. za "Słownikiem frazeologicznym PWN" Anny Kłosińskiej. Dziękujemy za uwagę. Sankoff64 (dyskusja) 10:30, 1 lut 2020 (CET)
Podane znaczenie hasła jest nieprawidłowe, a co najgorsze niezgodne z przywołanym źródłem. W efekcie Pan Jacek Komuda w swojej książce Westerplatte używa go w sposób zupełnie bezsensowny. Zgłasza: Tadeusz Pierzchlewski 156.67.118.77 (dyskusja) 07:45, 4 lut 2020 (CET)
- Przypis w haśle dotyczył etymologii, a nie znaczenia. Zmodyfikowałem hasło w ten sposób, że przytoczyłem dosłownie dwie różniące się definicje z dwóch słowników. Dzięki za zgłoszenie. Sankoff64 (dyskusja) 08:39, 4 lut 2020 (CET)
Hasło "dupek"
jest grub. pejor. osoba lekceważona i pogardzana z racji swej niezaradności, głupoty i naiwności
to odpowiada raczej "dupa wołowa" czy "cipa" natomiast "dupek" kojarzyło mi się raczej zawsze z tym kto nie uwaza kto on nie jest, np arogancki dupek Borneq (dyskusja) 15:44, 13 kwi 2020 (CEST)
Jako znaczenie podano: 'przegłos'; a w haśle Ablaut również podano 'przegłos'. Czy umlaut i ablaut to synonimy ? - Zgłasza: Rachwał 77.255.121.165 (dyskusja) 16:17, 20 kwi 2020 (CEST)
- To nie są synonimy. Definicja Ablautu poprawiona. Maitake (dyskusja) 16:48, 20 kwi 2020 (CEST)
Wochenende jest rodzaju nijakiego, odmiana w tabelce jest dla rodzaju żeńskiego. Zgłasza: 83.5.234.31 (dyskusja) 00:59, 23 kwi 2020 (CEST)
- Naprawione, dziękujemy za zgłoszenie. Peter Bowman (dyskusja) 01:47, 23 kwi 2020 (CEST)
błąd w indeksie językowym – czeski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:
A Á B C Č D Ď E É Ě F G H CH I Í J K L M N Ň O Ó P Q R Ř S Š T Ť U Ú Ů V W X Y Ý Z Ž
a á b c č d ď e é ě f g h ch i í j k l m n ň o ó p q r ř s š t ť u ú ů v w x y ý z ž
- -- niepodpisany komentarz użytkownika DrKumpelek (dyskusja | wkład) 13:15, 26 kwi 2020
Różnica (ze stanem obecnym) polega na dodaniu dwuznaku „Ch”. Peter Bowman (dyskusja) 13:51, 26 kwi 2020 (CEST)
Żle jest napisane zielono oki potwór Zgłasza: Beata Adamowska 188.127.18.115 (dyskusja) 11:41, 8 maj 2020 (CEST)
- Zapisane jest na pewno poprawnie, por. zielonooki. Maitake (dyskusja) 11:53, 8 maj 2020 (CEST)
Błąd merytoryczny. Powielany na innych stronach-hasłach. W języku angielskim 'rubella' to różyczka [en.wikipedia.org/wiki/Rubella] też 'German measles'. Natomiast 'rubeola' to odra [en.wikipedia.org/wiki/Measles] też 'morbilli'. Są to dwie różne choroby wywołane zupełnie innymi patogenami i w żadnym razie ich nazwy nie mogą być traktowane jako synonimy choć brzmią bardzo podobnie Zgłasza: Grzegorz 188.147.32.2 (dyskusja) 13:49, 12 maj 2020 (CEST)
- Dziękujemy za zgłoszenie. Hasła angielskie i tłumaczenia na angielski – poprawione. Pozostaje jeszcze kwestia innych sekcji językowych w haśle rubeola (hiszpańskiej, łacińskiej, słowackiej i włoskiej): wszędzie tam podano znaczenie „różyczka”, ale to trzeba sprawdzić w dobrych słownikach tych języków, bo nie można automatycznie wnioskować ze znaczenia angielskiego. @Richiski, @Okcydent, @Paterm (nie wiem, kto uprawia pole włoskie). Maitake (dyskusja) 15:28, 12 maj 2020 (CEST)
- Błąd był chyba tylko w tłumaczeniu angielskim. Różyczka rubella to w klasyfikacji chorób ICD [[4]] nr B06, a odra - B05. --Richiski (dyskusja) 16:12, 12 maj 2020 (CEST)
Patrząc na to co jest w Wikipedii takie sformułowanie słownikowej definicji zdaje się nie tylko niepełne, ale wręcz nieprawdziwe, bo jest zbyt szczegółowe. Niewątpliwie należy to uogólnić. Zgłasza: Kaelivan (dyskusja) 12:48, 30 maj 2020 (CEST)
- Definicję w Wikisłowniku nieco poprawiłem, bo nie była zbyt zrozumiale sformułowana, dodałem też źródło. Definicja w Wikipedii nie wydaje mi się szczególnie jasna, to raczej kompilacja różnych stanowisk prawniczych, której przeciętny człowiek raczej nie pojmie. Maitake (dyskusja) 13:18, 30 maj 2020 (CEST)
szablon zoblistę nie wyświetla całej zawartości, zob. դ. literę ֆ można znaleźć gdy przejdzie się do trybu edycji, ale gdy czyta się hasło, znaku tego nie widać w liście. Zgłasza: Ming (dyskusja) 22:44, 30 maj 2020 (CEST)
- Wydaje się, że szablon przyjmuje maksymalnie 60 elementów, więc każdy element ponad tę liczbę po prostu się nie wyświetla, co tu obejmuje ostatnich kilkanaście liter. Maitake (dyskusja) 23:05, 30 maj 2020 (CEST)
- Tak, domyślam się, że to przyczyna, zastanawiam się tylko co robić gdy taka sytuacja się przydarzy. Ming (dyskusja) 23:09, 30 maj 2020 (CEST)
Znaczenie 1.4 ma zabarwienie rasistowskie. Nie powinno posiadac ono przypisu "zart." lecz przede wszystkim nie powinno znajdowac sie w ogole na tej stronie. Jesli ktokolwiek uzywa tego slowa by opisac kobiete o brazowej skorze robi to z pobudek rasistowskich lub seksistowskich. Nie jest to sformulowanie zartobliwe lecz obrazliwe. Prosilbym o pilne zajecie sie ta sprawa. Zgłasza: Prosze usunac znaczenie 1.4
- Nie usuwamy znaczeń tylko dlatego, że są rasistowskie, wulgarne, seksistowskie czy mizoginistyczne. Można byłoby usunąć znaczenie tylko, gdyby danego użycia nie było. Kwestia, czy dane sformułowanie jest eleganckie, poprawne politycznie i czy można danego słowa użyć u cioci na imieninach, to zupełnie inna sprawa. Nad kwalifikatorem można się zastanawiać. To, co dla jednego jest żartobliwe, dla innej osoby może być seksistowskie i rasistowskie. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 20:05, 8 cze 2020 (CEST)
Gówno przy przenoszeniu do drugiej linijki dzieli się tak: gów-no. Zgłasza: Nie wiem
- Według mnie podzielić można dwojako: albo gów-no, albo gó-wno – dokładnie tak zapisano w haśle i przytoczono źródło. Możliwe są dwa miejsca podziału i oba są zaznaczone. Nie widzę tu żadnego błędu. Maitake (dyskusja) 15:51, 13 cze 2020 (CEST)
Techniczny błąd.
- Błąd w polu odmiany poprawiony (innych nie znalazłem). W sumie to już nie pierwszy raz, kiedy widzę w polu odmiany brak wcięcia (czyli dwukropka) oraz numerów – może jakiś bot mógłby sprawdzić, czy są jeszcze jakieś inne hasła, w których w polu odmiany idzie bezpośrednio szablon odmiany, bez wspomnianego dwukropka? Maitake (dyskusja) 16:04, 14 cze 2020 (CEST)
- Znalazłem 24 inne takie przypadki, już je ręcznie poprawiłem. Przy okazji trafiłem na 43 strony, na których użyto wikitabelek zamiast szablonu odmiany lub innego sposobu wprowadzania form fleksyjnych: maj,
kto, být, yanul, febul, prilul,já, mít, dělat, tietää, jít, vědět, drát, hvør, telul, mäzul, gustul, ἅγιος,čo, bokh, 𐍅𐌰𐍄𐍉, nög, dekul, acas, accar-, cala, calar, yulul, velul, aian, mayul, yunul, tobul, novul, پشۍ, jedweder, caima, babul, filosop,siz, izwe, sodródik, imi. Tu wstawiłem wcięcie botem. Wikitabelki trochę źle współpracują z ukrywaniem niewypełnionych pól (brak napisu odmiana:), spróbuję temu zaradzić. Nie wiem, czy @Olaf rozważał już uwzględnienie tego typu stron (tj. brak wcięcia) na swoich listach SK – uważam, że byłoby to pomocne. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 18:42, 14 cze 2020 (CEST)- W czterech z powyższych 43 przypadków udało mi się zastąpić wikitabelkę odpowiednim szablonem odmiany, więc te cztery hasła wykreśliłem. W pozostałych hasłach problem zostaje. Maitake (dyskusja) 23:39, 14 cze 2020 (CEST)
- Gadżet już nie ukrywa napisu odmiana: w powyższych hasłach. Peter Bowman (dyskusja) 02:08, 23 cze 2020 (CEST)
- Gadżet nadal mi ukrywa napis odmiana jeśli tabelka jest wcięta, zarówno w Firefoksie jak i w Chrome: [5] Olaf (dyskusja) 16:01, 8 lip 2020 (CEST)
- Zauważyłem, że w przypadku wikitabelek Olafbot usuwa wcięcia (Specjalna:Diff/7356629). Powiedziałbym, że tak na razie będzie lepiej ze względu na współpracę z gadżetem ukrywającym puste pola (Dyskusja MediaWiki:Gadget-hide-empty-fields.js#Wyjątki). Peter Bowman (dyskusja) 19:17, 15 cze 2020 (CEST)
- Szczerze mówiąc nie pamiętam, skąd to się wzięło w bocie. Coś mi świta, że kiedyś w ogóle ta tabela była źle parsowana przez silnik gdy była wcięta, może coś zostało naprawione, a może tylko mi się wydaje. Mogę wyłączyć, albo przestawić w drugą stronę - na dodawanie dwukropków, gdy gadżet już będzie dobrze działać. Olaf (dyskusja) 16:01, 8 lip 2020 (CEST)
- To chyba to, wcięcie nadal powoduje umieszczenie tabelki w nowym elemencie <dl>, co utrudnia rozpoznanie niepustego pola przez gadżet. Pracuję nad kodem, po zakończeniu zautomatyzowane dodawanie dwukropków wydaje mi się dobrym rozwiązaniem. Peter Bowman (dyskusja) 14:00, 16 lip 2020 (CEST)
nowy indeks językowy – toki pona
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:
a e i j k l m n o p s t u w
Grawiton hej 19:14, 9 lip 2020 (CEST)
czasownik przechodni dokonany (dk. opalać) - czasownik przechodni dokonany (ndk. opalać) Zgłasza: amelia ionescu
- Jak najbardziej, błąd w określeniu aspektu. Poprawione, dziękujemy za zgłoszenie. Maitake (dyskusja) 11:54, 11 lip 2020 (CEST)
Przy odmianie brak określnika liczbowego (1.2, 1.1...). Abraham (dyskusja) 07:40, 16 lip 2020 (CEST)
- Taka sama odmiana dotyczy obu znaczeń (za słownikiem Doroszewskiego). Numeracja dodana. Maitake (dyskusja) 18:20, 16 lip 2020 (CEST)
nowy indeks językowy – koriacki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, в’, г, г’, д, е, ё, ж, з, и, й, к, ӄ, л, м, н, ӈ, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я
Od ъ, ь słowa się nie zaczynają. --Comp1089 (dyskusja) 15:57, 20 lip 2020 (CEST)
Przed laty "zaklepana" część łacińska, ale chyba jakoś przypadkowo się pojawiła. Ciężko znaleźć w słownikach łacińskie table. No ale może istnieje. Abraham (dyskusja) 11:48, 7 sie 2020 (CEST)
- Sekcja łacińska dodana w tej edycji w 2015 roku przez użytkownika, który niecały rok później został zablokowany na zawsze. — W takiej formie nie może to być łaciński mianownik, a angielskie czy francuskie table pochodzi od łacińskiego tabula, oznaczającego zresztą „deskę” bądź „tablicę”. Według mnie można usunąć bez specjalnego zastanawiania się. Maitake (dyskusja) 12:40, 7 sie 2020 (CEST)
- Usunąłem. Olaf (dyskusja) 13:48, 7 sie 2020 (CEST)
hoaksy, pra- czy nie pra
nie zgadzam się absolutnie, że można tworzyć etymologię typu "indoirański" a wyrzuca się poprawny "praindoirański". nominaty bez słówka "pra-" oznaczają języki wszystkie z danej grupy, a nie tylko prajęzyk! np. prasłowiański to prasłowiański. zaś słowiański to i czeski i rosyjski, i nie istniejące połabski czy pomorski albo staro-cerkiewno-słowiański. czy tak trudno to zrozumieć???--Stanko6 (dyskusja) 20:38, 14 sie 2020 (CEST)
- A czy można prosić o jakieś konkrety? O jakie edycje chodzi? Z czym się Pan nie zgadza? Czy to tylko taki ogólny protest? Maitake (dyskusja) 21:59, 14 sie 2020 (CEST)
- Oto konkrety. W polskiej Wikipedii skasowano POPRAWNY praindoirański, trzeba go odzyskać! Co i jak:
- pl.prepedia.org/wiki/Język_praindoirański
- prepedia.fandom.com/wiki/Język_praindoirański
- Powyższe uratowane polskie tłumaczenie angielskiego
- w:en:Proto-Indo-Iranian_language
- Proszę pomóc polskiej Wikipedii tak, żeby w:pl:Język praindoirański zmartwychwstał. 46.209.20.199 (dyskusja) 22:11, 14 sie 2020 (CEST)
- wikidata:Q966439 ponad dziesięć interwików - coś nie porządku jest z tym DNU. India-Irania (dyskusja) 22:20, 14 sie 2020 (CEST)
- Ja już nie chcę się denerwować. To mój ogólny protest w stosunku do poczynań niektórych "mądrych" osób. Oczywista oczywistość ma mieć źródła w polskiej literaturze naukowej, każdy język poszczególny. Ha! Dobre sobie. Polscy "językowcy" (językoznawcy, poloniści etc...) są tak zapracowani, że ho-ho... Na pewno pracują hordami nad prajęzykami... źródła sypmy z rękawów.