pena

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: pennapěna

pena (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈpe.na]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) kara
(1.2) ból, cierpienie, męka, smutek
(1.3) trud, mozół
(1.4) ornit. lotka (ptasie pióro)

przymiotnik, forma fleksyjna

(2.1) ż lp od: peno

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od penar
(3.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od penar
odmiana:
(1) lm penas
przykłady:
(1.1) El homicidio involuntario suele ser castigado con penas menores.Nieumyślne spowodowanie śmierci jest zazwyczaj zagrożone niższym wymiarem kary.
(1.1) El juez no lo condenó a la pena de cárcel en consideración a su avanzada edad.Sędzia nie skazał go na karę więzienia z uwagi na jego podeszły wiek.
(1.2) El fallecimiento de nuestro padre nos causó una gran pena.Zgon naszego ojca sprawił nam wielki ból.
(1.3) Conseguir este trabajo me costó muchas penas.Zdobycie tej pracy kosztowało mnie wiele trudu.
składnia:
kolokacje:
(1.1) pena de muerte (lub pena capital)kara śmierci
synonimy:
(1.1) castigo, multa
(1.2) aflicción, tristeza, pesar
(1.3) dificultad, trabajo, esfuerzo
(1.4) pluma
antonimy:
(1.1) perdón, absolución
(1.2) alegría
(1.3) facilidad
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-3)
czas. penar, penarse, apenar, apenarse, penalizar
przym. penable, penado, penoso, penal
przysł. penadamente
rzecz. penado m, penada ż, penalidad ż, penalización ż, penal m
związki frazeologiczne:
a duras penas, a malas penasledwo, zaledwie, z trudem
bajo pena de, so pena depod karą, pod groźbą
de pena → 1. żałosny; 2. żałośnie
hecho una penaw żałosnym stanie
valer la pena, merecer la penaopłacać się, warto
etymologia:
(1.1-3) łac. poena
(1.4) łac. pinna
uwagi:
źródła:

pena (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) pióro
odmiana:
(1.1) lp pena; lm penas
przykłady:
(1.1) O poeta escrevia com uma pena.Poeta pisał piórem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

pena (język serbsko-chorwacki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) piana
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz serbsko-chorwacki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

pena (język słowacki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) piana
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. penový
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

pena (język słoweński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) piana
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz słoweński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

pena (język włoski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) kara
(1.2) przen. trud, fatyga
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) pena di morte
(1.2) darsi pena
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. penale
czas. penare
związki frazeologiczne:
vale la pena
etymologia:
uwagi:
źródła: