foco
foco (interlingua)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) ogień, ognik, ognisko
- (1.2) ogień, ostrzał
- (1.3) ognisko, fokus, ogniskowa
- (1.4) ognisko, centrum, zarzewie
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) foco artificial/de artificio - sztuczne ognie, fajerwerk; foco de Sancte Antonio - ognik Św. Antoniego; Terra de Foco - Ziemia Ognista; foco de Bengala - ogień bengalski; foco de campo/de campamento - ognisko obozowe; foco domestic - ognisko domowe; foco celeste/de celo - ogień niebieski; foco de palea - słomiany ogień; foco fatue - błędny ognik; foco grec - ognie greckie; foco nude - otwarty ogień; foco del passion - ogień namiętności; mar de foco - morze ognia; adorator del foco - czciciel ognia; lingua de foco - języczek ognia; proba/prova de foco - próba ognia; resistente al foco - ognioodporny; resistentia al foco - ognioodporność; temperamento de foco - ognisty temperament; village de cento focos - wioska z setką dymów (domostw)
- (1.2) arma a foco/de foco - broń palna; bucca a foco/de foco - działo; foco de artilleria - ogień artyleryjski; foco de barrage - ogień zaporowy; foco cruciate - krzyżowy ogień; linea de foco - linia ognia; baptismo del foco - chrzest ogniowy
- (1.3) objectivo a curte foco - obiektyw krótkoogniskowy
- (1.4) foco del incendio - zarzewie pożaru; foco infectuose/de infection/de contagion - ognisko infekcji; foco de peste - ognisko zarazy; foco de un revolta - zarzewie buntu; foco de cultura - ognisko kulturalne; foco seismic/de un seismo - ognisko trzęsienia ziemi, epicentrum
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- focage focar focal focalisar bifocal guardafoco coperifoco
- związki frazeologiczne:
- (1.1) prender foco - zapalać się, zajmować się ogniem; mitter/poner foco a - podkładać ogień; jocar con (le) foco - igrać z ogniem; accender le foco - zapalać ogień; extinguer le foco - gasić ogień; vomitar foco - pluć ogniem; esser in foco - stać w ogniu, palić się; seder se circa/circum le foco - siedzieć wokół ognia; illes son como le aqua e le foco - oni są jak ogień i woda; tirar le castanias del foco - wyciągać kasztany z ognia; il non ha fumo sin foco - nie ma dymu bez ognia; mitter le mano in le foco - wkładać rękę do ognia; isto es jectar oleo in le foco - dolewać oliwy do ognia; mitter/poner foco al pulvere - wkładać lont do prochu; cocer a foco lente - gotować na wolnym ogniu; propagar se como foco grec - rozprzestrzeniać się jak grecki ogień
- (1.2) aperir le foco contra - otworzyć ogień na; cessar le foco - wstrzymać ogień; sub le foco del inimico - pod nieprzyjacielskim ogniem
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
foco (Lingua Franca Nova)[edytuj]
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- фоко
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) ogień
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
foco (romániço)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) ogień
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: