palma

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: PalmaPálmapálma

palma (język polski)[edytuj]

palma (1.1)
palmy (1.2)
wymowa:
IPA[ˈpalma], AS[palma] wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) bot. Arecaceae[1], roślina drzewiasta z rodziny arekowatych z gładkim pniem i charakterystycznym pióropuszem liści na szczycie
(1.2) rel. zwykle zdobiona gałązka lub ich pęk poświęcana w Niedzielę Palmową; zob. też palma wielkanocna w Wikipedii
(1.3) przen. zwycięstwo, pierwszeństwo w czymś[2]
(1.4) iron. przen. szaleństwo, zwariowanie
odmiana:
(1.1-4)
przykłady:
(1.1) Na plaży rosną palmy kokosowe.
(1.2) Na stołach stały (…) laleczki gipsowe i cukrowe, przedstawiające pasterki z pasterzami, cyganów prowadzących niedźwiedzie, i świętych, trzymających w ręku pozłacane palmy.[3]
składnia:
kolokacje:
(1.1) palma daktylowa / kokosowa / wachlarzoważuwipalma
(1.2) palma wielkanocna
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. palmiarnia ż
zdrobn. palemka ż
przym. palmowy
związki frazeologiczne:
palma pierwszeństwakomuś odbiła palma
etymologia:
łac. palma[4]
uwagi:
zob. też palma w Wikipedii
zob. też palma w Wikicytatach
(1.1) por. kłodzina
(1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Rośliny
tłumaczenia:
źródła:
  1. Hasło Arecaceae w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło palma w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  3. E. Orzeszkowa: Pierwotni
  4. Zenon Klemensiewicz, Historia języka polskiego, PWN, Warszawa 2002, s. 137.

palma (język baskijski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) bot. palma[1]
(1.2) rel. palma[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) palmondo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

palma (język czeski)[edytuj]

palma (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) bot. palma
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

palma (esperanto)[edytuj]

morfologia:
palma
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) palmowy
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. palmo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

palma (język hiszpański)[edytuj]

palma (1.1)
palmas (1.2)
wymowa:
IPA[ˈpal.ma]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) bot. palma
(1.2) anat. dłoń
(1.3) przen. triumf, chwała, oklaski

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od palmar
(2.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od palmar
odmiana:
(1.1-3) lp palma; lm palmas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) palma africanaolejowiec gwinejski
(1.2) palma de la manodłoń
(1.3) llevarse la palmazbierać oklaski
synonimy:
(1.1) palmera
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. palmar
przym. palmar
rzecz. palmar m, palmada ż, palmadas ż lm
związki frazeologiczne:
(1.1) geogr. Las Palmas de Gran Canaria
etymologia:
łac. palma
uwagi:
(1.2) zobacz też: Indeks:Hiszpański - Części ciała
źródła:

palma (język łaciński)[edytuj]

palma (1.2)
wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) anat. dłoń
(1.2) palma, daktylowiec
(1.3) przen. pierwszeństwo w czymś
odmiana:
(1.1-3) palm|a ~ae (deklinacja I)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. palmeus, palmiceus, palmicius
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

palma (język portugalski)[edytuj]

palma (1.2)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) anat. dłoń
(1.2) bot. palma
(1.3) przen. zwycięstwo
(1.4) w lm → palmas: oklaski, aplauz

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika palmar
(2.2) 2. os. lp czasu teraźniejszego trybu rozkazującego (imperativo) czasownika palmar
odmiana:
(1) lp palma; lm palmas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.4) aplauso
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. palmar
związki frazeologiczne:
(1.1) bater palmasbić brawo, klaskać
(1.3) dar a palma aganhar a palma
etymologia:
łac. palma, -ae[1]
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Portugalski - Części ciała
źródła:

palma (slovio)[edytuj]

palma (1.1)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
палма
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) palma
odmiana:
(1.1) lp palma; lm palmas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

palma (język słowacki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) bot. palma - drzewo
(1.2) palma - symbol zwycięstwa
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) kokosovník, datľovník, ságovník
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.
zdrobn. palmička ż
przym. palmový
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

palma (język włoski)[edytuj]

palme (1.1)
palma (1.2)
palma (1.3)
palme (1.4)
wymowa:
IPA/'pal.ma/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) dłoń
(1.2) zool. błona pławna
(1.3) bot. palma
(1.4) kośc. palma
(1.5) staroż. gałązka palmowa (symbol zwycięstwa)
odmiana:
(1.1-5) lp palma; lm palme
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) giungere le palmezłożyć dłonie (do modlitwy)
(1.3) palma da datteripalma daktylowapalma da coccopalma kokosowapalma da olioolejowiec gwinejskivino di palmawino palmowe
(1.4) Domenica delle PalmeNiedziela Palmowa
synonimy:
(1.1) palmo
(1.4) palmizio
antonimy:
(1.1) dorso
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-2) rzecz. palmare m, palmata ż, palmo m, palmola ż
(1.1-2) czas. palmare
(1.1-2) przym. palmato
(1.3-5) rzecz. palmeto m, palmetta ż, palmite m, palmizio m
związki frazeologiczne:
portare qualcuno in palma di manonosić kogoś na rękach
etymologia:
uwagi:
źródła: