kakao: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
SK + |
|||
Linia 31: | Linia 31: | ||
:: {{zdrobn}} [[kakauko]] {{n}} |
:: {{zdrobn}} [[kakauko]] {{n}} |
||
: {{przym}} [[kakaowy]] |
: {{przym}} [[kakaowy]] |
||
{{frazeologia}} [[kakao owsiane]] • [[zatkało kakao?]] |
{{frazeologia}} |
||
: [[kakao owsiane]] • [[zatkało kakao?]] |
|||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
: (1.1-3) {{etym|hiszp|cacao}} ← z {{etym|nahuatl|cacauatl}} → „[[ziarno]] kakao” |
: (1.1-3) {{etym|hiszp|cacao}} ← z {{etym|nahuatl|cacauatl}} → „[[ziarno]] kakao” |
||
: (1.4) przez skojarzenie z {{etymn|pol|kaka}} |
: (1.4) przez skojarzenie z {{etymn|pol|kaka}} |
||
{{uwagi}} |
|||
: ''Kakao'' jest jednym z niewielu słów w języku polskim, które się nie odmieniają. Błędne jest zdanie: „Kupiliśmy w barze dwa '''kakaa'''.” (poprawnie: dwa [[kakao]]). Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN skłonny jest uznać za dopuszczalne jedynie „w bardzo swobodnej polszczyźnie, np. w języku rodzinnym”. Ich pisownia w słowniku jest następująca: „{{D}} kakaa, {{C}} kakau, {{N}} kakaem, {{lm}} {{Ms}} kakaa”. |
|||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
: (1.4) {{zobtłum|odbyt}} |
: (1.4) {{zobtłum|odbyt}} |
||
Linia 52: | Linia 54: | ||
* portugalski: (1.2) [[cacau]] {{m}} |
* portugalski: (1.2) [[cacau]] {{m}} |
||
* rosyjski: (1.2-3) [[какао]] {{n}} |
* rosyjski: (1.2-3) [[какао]] {{n}} |
||
* słowacki: (1.2-3) [[kakao]] |
|||
* szwedzki: (1.1-3) [[kakao]] {{w}} |
* szwedzki: (1.1-3) [[kakao]] {{w}} |
||
* włoski: (1.2) [[cacao]] {{m}} |
* włoski: (1.2) [[cacao]] {{m}} |
||
Linia 70: | Linia 73: | ||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
|||
{{etymologia}} |
|||
{{uwagi}} |
|||
{{źródła}} |
|||
== kakao ({{język słowacki}}) == |
|||
{{wymowa}} |
|||
{{znaczenia}} |
|||
''rzeczownik'' |
|||
: (1.1) [[kakao]] (''[[ziarno]] [[kakaowiec|kakaowca]]'') |
|||
: (1.2) [[kakao]] (''[[proszek]]'') |
|||
: (1.3) [[kakao]] (''[[napój]]'') |
|||
{{odmiana}} |
|||
{{przykłady}} |
|||
: (1.1) |
|||
{{składnia}} |
|||
{{kolokacje}} |
|||
: (1.3) [[uvariť]] kakao |
|||
{{synonimy}} |
|||
{{antonimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
|||
: {{rzecz}} [[kakaovník]] |
|||
: {{przym}} [[kakaový]] |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
Wersja z 20:09, 18 paź 2011
kakao (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) ziarno kakaowca, potocznie również kakaowiec; zob. też kakao w Wikipedii
- (1.2) proszek z nasion kakaowca (1.1)
- (1.3) napój sporządzony z proszku kakao (1.2) zalanego wodą lub mlekiem
- (1.4) seks., wulg. odbytnica[1]
- przykłady:
- (1.1) Przed zmieleniem kakao jest suszone, palone i klasyfikowane na różne gatunki.
- (1.2) Kupiłem w sklepie dwie paczki kakao.
- (1.3) Wypiłem kakao na śniadanie.
- (1.4) Przeleciałbyś ją w kakao?
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) plantator / producent kakao • ziarno kakao • uprawa / produkcja / import / eksport / handel kakao • produkować / importować / eksportować kakao • olej / masło z kakao
- (1.2) dodać / wsypać kakao • zalać kakao mlekiem / wodą • opakowanie / paczka / łyżka / łyżeczka kakao • kakao holenderskie • potrawa / deser / tort / krem / budyń / ciasto / ciastka / napój z (dodatkiem) kakao • kakao instant / granulowane • kakao odtłuszczone • zawartość kakao w czymś • substytut kakao
- (1.3) ugotować / przygotować / słodzić / mieszać kakao • pić / dostać do picia kakao • kubek / filiżanka / szklanka / dzbanek kakao • zimne / ciepłe / gorące / słodkie / gorzkie / słodzone / nie słodzone kakao • amator / smakosz kakao • kakao na mleku / na wodzie • zapach / aromat / smak kakao • kakao skondensowane • kakao w puszce / w tubie • lubić / nie lubić kakao
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- kakao owsiane • zatkało kakao?
- etymologia:
- (1.1-3) hiszp. cacao ← z nah. cacauatl → „ziarno kakao”
- (1.4) przez skojarzenie z pol. kaka
- uwagi:
- Kakao jest jednym z niewielu słów w języku polskim, które się nie odmieniają. Błędne jest zdanie: „Kupiliśmy w barze dwa kakaa.” (poprawnie: dwa kakao). Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN skłonny jest uznać za dopuszczalne jedynie „w bardzo swobodnej polszczyźnie, np. w języku rodzinnym”. Ich pisownia w słowniku jest następująca: „D. kakaa, C. kakau, N. kakaem, lm Ms. kakaa”.
- tłumaczenia:
- (1.4) zobacz listę tłumaczeń w haśle: odbyt
- angielski: (1.1-3) cocoa
- arabski: (1) كاكاو
- dolnołużycki: (1.3) kakaw m, kakawa ż
- duński: (1.1-3) kakao w
- esperanto: (1.1-3) kakao
- fiński: (1.1) kaakao
- francuski: (1.1-3) cacao m
- hiszpański: (1.2) cacao m
- holenderski: (1.2) cacao m
- islandzki: (1.1-3) kakó n; (1.2) kakóduft n
- jidysz: (1.2-3) קאַקאַאָ m (kakao)
- niemiecki: (1.2-3) Kakao m
- portugalski: (1.2) cacau m
- rosyjski: (1.2-3) какао n
- słowacki: (1.2-3) kakao
- szwedzki: (1.1-3) kakao w
- włoski: (1.2) cacao m
- źródła:
- ↑ Maciej Czeszewski, Słownik polszczyzny potocznej, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006, ISBN 83-01-14631-1, ISBN 978-83-01-14631-3, s. 126.
kakao (język czeski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) kakao
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
kakao (język słowacki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
kakao (język szwedzki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) kakao
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: