Przejdź do zawartości

pote

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Wersja z dnia 20:57, 15 gru 2023 autorstwa Olafbot (dyskusja | edycje) (dodane {{audio|LL-Q9043 (nor)-Teodor605-pote.wav}})
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Podobna pisownia Podobna pisownia: pottepoté
kattepote (1.1)
wymowa:
Dania: [ˈpo·də]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) anat. łapa (własc. dolna część łapy, "stopa")
(1.2) żart. pot. łapa (dłoń)[1]
(1.3) żart. pot. stopa[1]
odmiana:
(1) en pote, poten, poter, poterne
przykłady:
(1.1) Tryk kattens pote, kløerne kommer frem og kan du klippe dem.Naciśnij kotu na łapkę tak, by wyszły pazury i będziesz mógł je obciąć.
(1.1) Se den lille kattekilling, nej hvor er den sød! / Den har fine, hvide poter og en pels blød.[2]Spójrz na tego kotka, ach, jakiż on słodki! Ma ładne białe łapki i mięciutkie futerko.
(1.2) Væk med poterne!Precz z łapami!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) hånd
(1.3) fod
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
give pote
etymologia:
śdn. pote
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Hasło „pote” w: Søren Anker-Møller, Hanne Jensen, Peter Stray Jørgensen, Politikens Slangordbog, Politikens Forlag, Kopenhaga 1982, ISBN 87-567-3613-4, s. 130.
  2. Wagner Baunvig, Se den lille kattekilling (duńska piosenka dziecięca)
wymowa:
?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub żeński

(1.1) pot. kumpel, kumpela[1]
odmiana:
(1.1) lp pote; lm potes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) camarade, copain m, copine ż, pot. poteau
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) franc. poteau (apokopa)[2]
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) przynieść, nieść[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Féquière Vilsaint, Jean-Evens Berret, English Haitian Creole Dictionary, Educa Visions, Inc., Coconut Creek, FL 2005, ISBN 1-58432-213-6.
wymowa:
IPA[ˈpo.te]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dzban gliniany
(1.2) donica, doniczka
(1.3) kociołek, garnek
(1.4) kulin. gulasz mięsno-jarzynowy (typowy w Galicji i Asturii)
(1.5) (Kraj Basków i Nawarra) szklanka wina (w barze)[1]
(1.6) (Dominikana, Portoryko, Urugwaj i Wenezuela) słój, słoik[2]
(1.7) rzad. wzorzec, etalon

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od potar
(2.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od potar
(2.3) 3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od potar
odmiana:
(1) lm potes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) vaso, jarra, vasija
(1.2) tiesto
(1.3) olla, vasija
(1.4) olla
(1.5) vaso, chato
(1.6) frasco, bote, tarro
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. potear, potar
związki frazeologiczne:
a poteobficie
darse potezadzierać nosa, udawać ważnego
etymologia:
katal. pot
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „pote” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
  2. Hasło „pote” w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) łapa
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz norweski (bokmål), kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) wszędzie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz suahili, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) kieszeń
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz tarencki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.