recordar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

recordar (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[r̄e.kor.ˈðar]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) wspominać, rozpamiętywać
(1.2) pamiętać, przypominać coś (sobie)
(1.3) przypominać coś komuś
(1.4) przypominać ktoś kogoś (lub coś)

czasownik nieprzechodni

(2.1) (Asturia, León, Argentyna, Dominikana, Ekwador, Kolumbia i Meksyk) budzić się[1]
odmiana:
(1) (2) koniugacja I: czasownik nieregularny, model contar
przykłady:
(1.1) Se pasa mucho tiempo recordando los años de su juventud.Spędza dużo czasu wspominając lata swojej młodości.
(1.2) Aunque normalmente tengo buena memoria, ya no recuerdo lo que hice la semana pasada.Chociaż zwykle mam dobrą pamięć, już nie pamiętam, co robiłem/am tydzień temu.
(1.3) Recuérdame que vaya mañana al dentista, que a seguro que se me olvidará.Przypomnij mi, żebym poszedł/poszła jutro do dentysty, bo ja na pewno zapomnę.
(1.4) Aquella persona con la que me había cruzado me recordaba mucho a ti.Tamta osoba, z którą się minąłem/ęłam, bardzo mi ciebie przypominała.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) rememorar, evocar, traer a la memoria
(1.2) acordarse (de)
(1.3) traer a la memoria
(2.1) despertar, despertarse
antonimy:
(1.1) olvidar
(2.1) dormirse
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. recordarse
przym. recordatorio, recordador, recordable, recordativo
rzecz. recuerdo m, recordatorio m, recordación ż, recordativo m, recuerdos m lm
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. recordāri
uwagi:
źródła:

recordar (interlingua)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) przypominać
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. corde
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła: