Przejdź do zawartości

him

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: hím
wymowa:
IPA: /hɪm/, enPR: hĭm, SAMPA: /hIm/
wymowa amerykańska
homofon: hymn
znaczenia:

zaimek, forma fleksyjna

(1.1) jego, go, niego, jemu, mu, niemu, nim, sobą, siebie (zaimek w formie dopełnienia)
(1.2) pot. po than lub as: on
(1.3) czasem kwestion. on (uzupełnienie po be oraz w krótkich odpowiedziach)
(1.4) pot. kwestion. w podmiotach złożonych: on

zaimek dzierżawczy

(2.1) pot. często kwestion. przed gerund: jego, swój
odmiana:
przykłady:
(1.1) She wrote him a letter.Ona napisała mu list.
(1.1) I remember him as a child.Pamiętam go jako chłopca.
(1.1) He has said all the documents he took with him from the White House were declassified, but the published audio recording appears to contradict this.Powiedział, że wszystkie dokumenty, które zabrał ze sobą z Białego Domu, zostały odtajnione, ale opublikowane nagranie audio wydaje się temu przeczyć[1].
(1.2) He was seen with people who were shorter than him.Widziano go z ludźmi, którzy niżsi niż on.
(1.3) The guy in reception, I thought it was himMyślałam, że to on był facetem w recepcji[2]
(1.4) Yeah, I mean, me and him went through something that not a lot of other people went through.Tak, to znaczy, ja i on przeszliśmy przez coś, przez co przeszło niewielu innych ludzi[3].
(2.1) Him crying made me cry and the doggo smiling makes everyone cry.Jego płacz sprawił, że płakałem, a uśmiech pieska sprawił, że wszyscy płakali[4].
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
zaim. his, he, himself
określ. his
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
nie mylić z: hymn
(1.1) Tłumaczone jako sobą, siebie kiedy występuje po przyimku miejsca jeśli znaczenie jest jasne[5].
(1.2) W formalnym stylu zwykle używa się than/as + zaimek w formie podmiotu + operator np. …than he is[6].
(1.3) Zazwyczaj akceptowalne. Bardziej formalną i rzadszą wersją jest użycie zaimka w formie podmiotu np. It was he[7][8].
(2.1) Czasem akceptowalne. Bardziej formalną wersją jest użycie przymiotnika dzierżawczego [9][10][11].
źródła: