fuera
Wygląd
fuera (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) na zewnątrz, na dworze
wykrzyknik
czasownik, forma fleksyjna
- (3.1) 1. os. lp (yo) czasu przeszłego prostego (I) (pretérito imperfecto) trybu łączącego (subjuntivo) od ir(se)
- (3.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu przeszłego prostego (I) (pretérito imperfecto) trybu łączącego (subjuntivo) od ir(se)
- (3.3) 1. os. lp (yo) czasu przeszłego prostego (I) (pretérito imperfecto) trybu łączącego (subjuntivo) od ser
- (3.4) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu przeszłego prostego (I) (pretérito imperfecto) trybu łączącego (subjuntivo) od ser
- przykłady:
- (1.1) No metas el coche en el garaje, déjalo fuera. → Nie wstawiaj samochodu do garażu, zostaw go na zewnątrz.
- (2.1) ¡Fuera! ¡No quiero verte más! → Wynocha! Nie chcę cię więcej widzieć!
- (3.1) Si yo fuera rico, viviría en un palacio. → Gdybym był bogaty, mieszkałbym w pałacu.
- (3.1) Si no fuera contigo al cine, me quedaría en casa viendo la tele. → Gdybym nie poszedł/poszła z tobą do kina, zostałbym/zostałabym w domu i oglądałbym/oglądałabym telewizję.
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. fueraborda m/ż
- związki frazeologiczne:
- fuera de serie → wyjątkowy, nadzwyczajny
- de fuera → z zewnątrz; obcy
- por fuera → powierzchownie, na zewnątrz
- fuera de → poza, oprócz
- estar fuera de sí → wyjść z siebie, nie panować nad sobą
- uwagi:
- źródła: