ut: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
→‎ut ({{język szwedzki}}): znaczenia i uzupełnienia
Linia 161: Linia 161:
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
: (1.2) [[vecka]]n ut → [[do]] [[koniec|końca]] [[tydzień|tygodnia]], [[przez]] [[cały]] [[tydzień]] • [[liv]]et ut → [[do]] [[koniec|końca]] [[życie|życia]], [[przez]] [[cały|całe]] [[życie]]
: (1.2) [[vecka]]n ut → [[do]] [[koniec|końca]] [[tydzień|tygodnia]], [[przez]] [[cały]] [[tydzień]] • [[liv]]et ut → [[do]] [[koniec|końca]] [[życie|życia]], [[przez]] [[cały|całe]] [[życie]] • [[dag]] ut [[dag]] [[in]] → [[dzień w dzień]], [[dzień po dniu]]
: (1.2) [[dag]] ut [[dag]] [[in]] → [[dzień w dzień]], [[dzień po dniu]]
{{synonimy}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[inifrån]]
: (1.1) [[inifrån]]

Wersja z 13:10, 25 maj 2019

Podobna pisownia Podobna pisownia: UTútûtüt

ut (język polski)

wymowa:
[uwaga 1] IPA[ut], AS[ut]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) daw. muz. dźwiękdo” (C)
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
  1. jeśli nie zaznaczono inaczej, jest to wersja odpowiadająca współczesnym standardom języka ogólnopolskiego
tłumaczenia:
  • angielski: (1.1) ut
źródła:

ut (język angielski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) daw. muz. dźwiękdo” (C)
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) do
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ut (język francuski)

wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) muz. dźwiękdo” (C)[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: utmifasollasiut
źródła:
  1. Hasło „Przyporządkowanie nazw w językach niem. ang. fr. i wł. dżwiękom na klawiaturze” w: Danuta Gwizdalanka, Słowniczek oznaczeń i skrótów muzycznych, Polskie Wydawnictwo Muzyczne SA, Kraków 2008, ISBN 978-83-224-0551-2.

ut (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) rozpoczynający zdanie podrzędne wyrażające cel żeby, aby
(1.2) rozpoczynający zdanie określające czas kiedy, gdy tylko, skoro

przyimek

(2.1) jako
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) uti
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ut (język norweski (bokmål))

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) oznacza ruch na zewnątrz, tłumaczony często jako polski przedrostek wy-
odmiana:
przykłady:
(1.1) Mannen gikk ut av leiligheten klokka ett.Mężczyzna wyszedł z mieszkania o godzinie pierwszej.
(1.1) Se ut av vinduet!Wyjrzyj przez okno!
(1.1) Når flyttet de ut herfra?Kiedy oni się stąd wyprowadzili?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) inn
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) por. ute
źródła:

ut (język staroangielski)

wymowa:
IPA/uːt/
znaczenia:

przysłówek

(1.1) na zewnątrz
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz staroangielski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

ut (język szwedzki)

wymowa:
?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) (ze środka) na zewnątrz (wskazując kierunek)
(1.2) do końca, do zakończenia
odmiana:
(1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Min mamma går ut.Moja mama wychodzi (na zewnątrz).
składnia:
kolokacje:
(1.2) veckan ut → do końca tygodnia, przez cały tydzieńlivet ut → do końca życia, przez całe życiedag ut dag indzień w dzień, dzień po dniu
synonimy:
(1.1) inifrån
antonimy:
(1.1) in, utifrån
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. ute
związki frazeologiczne:
fraza czasownikowa veta varken ut eller in
złożenie przysłówkowe utav, utefter, utför, uti, utifrån, utmed, utom, utur, utåt, utöver
fraza przysłówkowa ut och in
etymologia:
uwagi:
nie mylić z: utena zewnątrz (wskazując miejsce)
źródła: