Wikisłownikarz:Meander

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

W zasadzie zajmuję się wyłącznie językiem szwedzkim. Pracuję wgłąb, a nie wszerz. A zatem zupełnie mnie nie interesuje masowa produkcja (z konieczności powierzchownych i okrojonych) haseł. W tym są lepsze profesjonalne słowniki. Skupiam się przede wszystkim na hasłach i tłumaczeniach słów i zwrotów, które z różnych względów mogą sprawiać kłopot Polakom, którzy znają już podstawy szwedzkiego. Chciałbym też - na tyle, na ile to możliwe w słowniku - pokazać czytelnikowi słownika bogactwo i różne tajniki tego języka, a także jego piękno i zawartość kulturową.

A tak w ogóle, to moją pasją jest frazeologia. Leksykon to nie tylko zbiór luźnych słów, lecz również utrwalone skojarzenia i związki między nimi. Fascynują mnie też te wszystkie drobne słówka, ze swą pradawną semantyką, czasem pogmatwaną i trudną do przeanalizowania, a czasem wręcz bez samodzielnego znaczenia - a które mimo to jakoś rozumiemy bez najmniejszego kłopotu. Te słówka leżą w samym sercu języka i nim rządzą.

Nie jestem wyuczonym lingwistą, a jedynie samoukiem i miłośnikiem języka.