giro

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: giro-girógîro

giro (język angielski)[edytuj]

wymowa:
IPA/dʒaɪroʊ/
homofon: gyro
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) bank. system przelewowy, żyro
(1.2) bryt. czek z zasiłkiem
(1.3) ekon. indos
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

giro (język baskijski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) środowisko
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz baskijski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

giro (hindi fidżyjskie)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) upaść
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz hindi fidżyjskie, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

giro (interlingua)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) obrót
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

giro (język włoski)[edytuj]

wymowa:
IPA/'ʤi.ro/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) koło, krąg, obwód
(1.2) obrót, obieg, krążenie, okrążenie
(1.3) obchód, objazd
(1.4) spacer
(1.5) podróż
(1.6) przen. obieg, kurs, tok
(1.7) przen. okres czasu
(1.8) przen. (w kartach) wyjście
(1.9) przen. środowisko, krąg, otoczenie
(1.10) ekon. obrót
(1.11) sport. wyścig

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: girare
odmiana:
(1.1-11) lp giro; lm giri
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) il giro delle muraobwód murówguardarsi in girorozglądać się
(1.2) i giri dei pianetiobroty planetun giro di pistaokrążenie torudare un giro di chiaveprzekręcić klucz
(1.3) fare il giro della piazza / della cittàobejść plac / objechać miastogiro di paroleperyfraza
(1.4) fare un giroprzejść się
(1.5) il giro del mondopodróż dookoła świata
(1.6) mettere in giro monete o banconote falsepuścić w obieg fałszywe monety lub banknoty
(1.7) nel giro di un annow ciągu roku
(1.9) essere nel giromieć kontakty, dostęp do czegoś
(1.10) giro di cambialiobrót wekslamigiro d'affariobrót handlowy
(1.11) giro ciclistico d'Italiawyścig kolarski dookoła Włochgiro d'onorerunda honorowa
synonimy:
(1.1) circolo, circonferenza
(1.2) orbita, rivoluzione, rotazione
(1.3) percorso
(1.4) camminata, passeggiata
(1.5) viaggio
(1.7) intervallo, periodo, spazio
(1.8) mano, turno, giocata
(1.9) ambiente, ambito, cerchia
(1.10) circolazione, corso, traffico, volume
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. aggiramento m, aggirata ż, gira ż, girale m, giramento m, girandola ż, girandolone m, girante m ż, girare m, girata ż, giratario m, girato m, giratore m, girella m ż, girellio m, girello m, girellone m, girino m, girio m, girone m
czas. aggirare, aggirarsi, girandolare, girare, girellare, gironzolare
przym. aggirabile, girabile, girante, girato, giratorio, girevole, girico
przysł. girandoloni, gironi
tem. słow. giro-
związki frazeologiczne:
fare un giro di telefonatepodzwonić do iluś osób w danej sprawie
giù di girina niskich obrotach
su di girina wysokich obrotach
prendere in giro qualcunonabierać kogoś, żartować z kogoś
etymologia:
(1.1-11) łac. gyrus < gr. γῦρος
uwagi:
(1.1-11) zobacz też: Indeks:Włoski - Podstawowe rzeczowniki
źródła: