enlazar
enlazar (język hiszpański)[edytuj]
- wymowa:
- IPA: [ẽn.la.ˈθaɾ]
- znaczenia:
czasownik przechodni
czasownik nieprzechodni
- (2.1) (o środkach komunikacji/transportu) mieć połączenie/łączność
- odmiana:
- (1) (2) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „z – c” (cazar)
- przykłady:
- (1.2) Este canal enlaza los dos ríos. → Ten kanał łączy obie rzeki.
- (2.1) Esta línea de metro enlaza con la línea de autobús que va a tu barrio. → Ta linia metro ma połączenie z linią autobusu, która jeździ do twojej dzielnicy.
- składnia:
- (2.1) enlazar con
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) atar, juntar, anudar
- (1.2) unir, combinar, conectar, conexionar, engarzar
- (1.3) trabar, inmovilizar, atrapar
- (2.1) empalmar, combinar
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. lazo m, enlace m, enlazadura ż, enlazamiento m, enlazador m, enlazadora ż
- przym. enlazable, enlazador
- czas. enlazarse
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. inlaqueāre
- uwagi:
- źródła: