ir

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika

zobacz też: Ir, ír

[edytuj] ir (esperanto)


wymowa:
znaczenia:
morfem

(1.1) iść

odmiana: przykłady:

(1.1)


synonimy:
antonimy:
wyrazy pochodne: czas.  iri, iraĉi, iradi, irigi, aliri, antaŭiri, antaŭeniri, ĉirkaŭiri, deiri, disiri, ekiri, eliri, eniri, flankeniri, foriri, ĝisiri, kuniri, laŭiri, malantaŭeniri, malsupreiri, postiri, preteriri, piediri, reiri, rondiri, subiri, supreiri, suriri, ŝipiri, ŝteliri, trairi, transiri, vojiri; rzecz.  iro, irado, irejo, irilo, aliro, elirejo, elirvojo, elirmalpermeso, enirejo, Ĉieliro; przym.  irebla, alirebla, transira
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] ir (język hiszpański)


wymowa: IPA: [ir]
znaczenia:
czasownik

(1.1) zależnie od środka lokomocjiiść, jechać, lecieć
(1.2) pasować, być odpowiednim do czegoś
(1.3) prowadzić, wieść
(1.4) nosić, być ubrany

odmiana: koniugacja tego czasownika przykłady:

(1.1) Ella va a casa de su madre todos los lunes.Ona jeździ/chodzi do swojej matki w każdy poniedziałek.
(1.2) Este bolso no va con estos zapatos. → Ta torebka nie pasuje do tych butów.
(1.3) Este camino va al pueblo. → Ta droga wiedzie do wioski.
(1.4) El rey iba de uniforme. → Król nosił mundur (był ubrany w mundur).

składnia:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne: rzecz.  ida
związki frazeologiczne:
etymologia: łac.  ire
uwagi:

[edytuj] ir (język portugalski)


wymowa:
znaczenia:
czasownik

(1.1) iść, jechać

odmiana: zob. odmiana czasownika ir przykłady:

(1.1) Agora vou para casa.Teraz idę do domu.

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: