corpo

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania

corpo (język galicyjski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) ciało
(1.2) korporacja
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz galicyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

corpo (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
IPA['korpu]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) ciało
odmiana:
(1.1) lp  corpo; lm  corpos
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) dar de corpotomar corpocorpo celeste
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
corpo a corpoem corpo bem feito
etymologia:
łac.  corpus
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Portugalski - Części ciała
źródła:

corpo (język włoski)[edytuj]

wymowa:
IPA: /ˈkɔr.po/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) ciało (ludzkie)
(1.2) budowa ciała; sylwetka, figura
(1.3) ciało, zwłoki
(1.4) pot.  brzuch
(1.5) rzecz, przedmiot
(1.6) korpus
(1.7) przen.  konsystencja
(1.8) masa, zbiór
(1.9) przen.  grono (osób)
(1.10) fiz. , chem.  ciało, substancja
(1.11) astr.  ciało
(1.12) wojsk.  formacja, jednostka
(1.13) muz.  pudło rezonansowe
(1.14) druk.  stopień pisma
odmiana:
(1.1-14) lp  corpo; lm  corpi
przykłady:
(1.1) Il termine "danza" esprime in generale l'arte di muovere il corpo.Termin "taniec" ogólnie wyraża sztukę poruszania ciałem.
(1.1) Bisogna prendersi cura del proprio corpo.Trzeba dbać o własne ciało.
składnia:
kolokacje:
(1.1) corpo umanociało ludzkieguardia del corpostraż przyboczna, ochronalottare corpo a corpowalczyć wręcz
(1.4) dolori di corpobóle brzuchaa corpo vuotona czczomettere in corpopołknąćandare di corpowypróżnić się, pójść na stronę
(1.5) praw.  corpo del reatodowód rzeczowy
(1.6) mech.  corpo di motorekorpus silnikabud.  corpo di palazzokorpus budynku
(1.7) corpo della vocesiła głosudare corposkonkretyzować (coś) • prendere corpoprzybrać realne kształty, urzeczywistnić się
(1.8) corpo delle caseskupisko domówpraw.  corpo dei benimasa spadkowacorpo delle leggizbiór praw
(1.9) corpo accademicorada uczelnicorpo diplomaticokorpus dyplomatycznycorpo insegnanteciało / grono pedagogiczne
(1.11) corpo celesteciało niebieskie
(1.12) corpo d'armatakorpuscorpo di Stato Maggioresztab generalny
synonimy:
(1.2) corporatura, figura
(1.3) cadavere, salma, spoglia
(1.4) pancia, ventre
(1.6) mole, sagoma
(1.7) compattezza, concretezza, consistenza
(1.8) collezione, complesso, raccolta, totalità
(1.9) classe, collegio, corporazione, ordine
(1.10) massa, materia
(1.12) compagnia, gruppo, reggimento, reparto, schiera
antonimy:
(1.1) anima, spirito
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.  corpacciata f , corpetto m , corpino m , corporale m , corporalità f , corporatura f , corporeità f , corposità f , corpulenza f , corpuscolo m , scorpacciata f 
czas.  corporizzare
przym.  corpacciuto, corporale, corporeo, corposo, corpulento, corpuscolare, corpuscolato, corputo
przysł.  corporalmente, corporeamente, corposamente
związki frazeologiczne:
a corpo mortoz zapałem, całą duszą
avere il diavolo in corpobyć wiecznie niespokojnym
corpo di Bacco!do stu piorunów!, do diabła!
etymologia:
łac.  corpus
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Włoski - Części ciała
źródła: