Przejdź do zawartości

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: 奶奶
klucz:
38 + 2
liczba kresek:
5
warianty:
trad.
(domyślna czcionka)
uproszcz.
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 女弓竹尸 (VNHS); cztery rogi: 47427
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+5976
słowniki:
  • KangXi: brak, następowałby po: strona 255, znak 2
  • Dai Kanwa Jiten: znak 6043
  • Dae Jaweon: strona 518, znak 3
  • Hanyu Da Zidian: tom 2, strona 1024, znak 6
uwagi:
źródła:
奶(1.1)
奶(3.1)
zapis:
uproszcz. i trad., rzadziej trad.
wymowa:
pinyin nǎi (nai3); zhuyin ㄋㄞˇ
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) mleko
(1.2) pierś
(1.3) reg. babcia (mama taty)

przymiotnik

(2.1) mleczny

czasownik

(3.1) karmić piersią
odmiana:
przykłady:
(1.1) 英国农场主摆脱进口大豆动物饲料生产健康损害星球。(yīngguóde nóngchǎngzhǔ bǎituō jìnkǒude dàdòu dòngwù sìliào shēngchǎn jiànkāngde bù sǔnhài xīngqiúde ròu hé nǎi) → Brytyjscy rolnicy pozbywają się importowanej paszy sojowej, aby produkować zdrowe, przyjazne dla planety mięso i mleko.
(1.2) 最好亲子联系。(nǎi duì liǎn, zhè shì zuì hǎo de qīnzǐ liánxì) → Główką przy piersi (dosł. Pierś do twarzy…), tak najlepiej tworzy się więź między rodzicem a dzieckiem.
(1.3) 我们拍卖房子。(wǒmen yào pāimài nǐ nǎi de fángzi) → Dom (po) twojej babci sprzedamy na aukcji.
(2.1) 就是为什么口感甜美。(zhè jiùshì wèishéme nǎi pào kǒugǎn tiánměi) → Dlatego pianka mleczna smakuje słodko.
(3.1) 那些日子怀孕孩子有祸。(dāng nàxiē rìzi huáiyùn de hé nǎi háizi de yǒuhuòle) → Biada brzemiennym i karmiącym w owe dni.
składnia:
(1.1) klasyfikator: brak (stosuje się przeliczenia jak dla innych płynów - na szklanki, butelki, łyki, litry itp.)
(1.2) klasyfikator: brak
(1.3) klasyfikator: (ge) lub (wèi)
kolokacje:
(1.1) 牛奶 → mleko krowie羊奶 mleko kozie豆奶 → mleko sojowe
(2.1) 奶白色mlecznobiały奶牛krowa mleczna • 奶品wyroby mleczne (nabiał) • 奶茶 → mleczna herbata (bawarka)
synonimy:
(1.1) 乳汁奶水奶汁
(1.2) 乳房
(1.3) 奶奶
(2.1)
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
鲜奶奶妈奶油奶瓶奶头
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
chiń. + kobieta + ty
uwagi:
  • 奶 w znaczeniu babcia stosowane jest tylko do babki ze strony ojca; na babkę ze strony matki powiemy (pó)
  • HSK1
źródła: