Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

(znak chiński)[edytuj]

klucz:
2 + 2
liczba kresek:
3
warianty:
trad.
(domyślna czcionka)
trad.
(domyślna czcionka)
uproszcz.
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 人中 (OL); cztery rogi: 8020.0
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+4E2A
słowniki:
  • KangXi: strona 78, znak 23
  • Dai Kanwa Jiten: znak 70
  • Dae Jaweon: strona 158, znak 3
  • Hanyu Da Zidian: tom 1, strona 103, znak 1
uwagi:
znak ten jest uproszczoną wersją kilku znaków tradycyjnych
źródła:

(język chiński standardowy)[edytuj]

zapis:
uproszcz. , trad.
wymowa:
(1.1-2) pinyin ge (ge); zhuyin ㄍㄜ˙
(2.1;3.1) pinyin gè (ge4); zhuyin ㄍㄜˋ
znaczenia:

klasyfikator

(1.1) …uniwersalny, stosowany w zastępstwie klasyfikatorów szczególnych
(1.2) …dla osób, ludzi

liczebnik

(2.1) pojedynczy, jeden

zaimek

(3.1) lp jakiś
odmiana:
przykłady:
(1.1) 动作自动完成。(zhège dòngzuò huì zìdòng wánchéng) → Ta (policzalna) akcja zostanie wykonana automatycznie.
(1.2) 认识?(nĭ rènshi zhège rén ma) → Czy znasz (policzalną) osobę?
(2.1) zob. 一个
(3.1) 分析师什么?(tā shì gè fēnxīshī shénme de, duì ba) → (on) Jest jakimś analitykiem czy coś, prawda?
składnia:
(1.1) mimo iż klasyfikator 个 można stosować ilekroć nie jest się pewnym lub po prostu nie zna się klasyfikatora danego rzeczownika, błędem jest stosowanie go nagminnie, a tym bardziej z rzeczownikami bez klasyfikatorów (niepoliczalnymi w j.chińskim)
(1.2) 个 stosujemy dla ludzi "zwykłych"; jeśli wypowiadamy się na temat osoby "ważnej", formalnie, użyjemy
(3.1) lm 一些
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(2.1) 个个,个个儿
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
个别个体个体户各个个性个中个人个子个儿个案个位一个整个个人主义个把
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
zob. etym. znaku chińskiego
uwagi:
HSK1
źródła: