boży
Wygląd
boży (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
przymiotnik
- odmiana:
- (1.1)
- przykłady:
- (1.1) Nie bluźnijże, hetmanie zaporoski, na Boga i Jego najwyższą opiekę się powołując, bo zaiste gniew tylko boży i prędsze karanie na siebie ściągniesz[1].
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) Boże Narodzenie • Baranek Boży • boże drzewko • opatrzność/sprawiedliwość boża • Boże Ciało • Matka Boża
- synonimy:
- (1.1) boski
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. przebóstwienie n, bozia ż, bożość ż, bóżnica ż, bóźnica ż, bożnica ż, bożyc m, Bóg m, bóg m, bogini ż, bóstwo n, bożek m
- przym. boski, pobożny, zbożny
- przysł. bosko
- wykrz. przebóg, Boże
- związki frazeologiczne:
- zapominać o bożym świecie • palec boży • sąd boży • po bożemu • bicz boży • boża krówka • boża męka • boża rola • boża wola • iskra boża • z bożej łaski • słowo boże • pokój boży • cały boży dzień • boże rany • w złe serce duch boży nie wchodzi
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) w tekstach nacechowanych religijnie oraz tradycyjnie w niewielkiej grupie związków wyrazowych spotyka się pisownię od dużej litery „Boży”[2][3]
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) divine
- baskijski: (1.1) jainkotiar
- białoruski: (1.1) божы
- esperanto: (1.1) dia
- francuski: (1.1) divin
- interlingua: (1.1) divin, dive
- łaciński: (1.1) dīvīnus
- niemiecki: (1.1) göttlich
- rosyjski: (1.1) божий
- słowacki: (1.1) boží
- turecki: (1.1) tanrısal
- ukraiński: (1.1) божий
- włoski: (1.1) divino
- źródła:
- ↑ H. Sienkiewicz: Ogniem i mieczem
- ↑ Zasady pisowni słownictwa religijnego, KUL, ustalenia zatwierdzone przez Radę Języka Polskiego przy Prezydium Polskiej Akademii Nauk w dniu 7 V 2004 roku.
- ↑ Hasło „Przymiotniki jakościowe utworzone od imion własnych” w: Wielki słownik ortograficzny, Wydawnictwo Naukowe PWN.