vor: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje) m zamiana tyldy |
|||
Linia 89: | Linia 89: | ||
: (1.3) ''[[er|Er]] [[sein|ist]] [[krank]] [[vor]] [[Eifersucht]].'' → [[być|Jest]] [[chory]] '''[[z]]''' [[zazdrość|zazdrości]]. |
: (1.3) ''[[er|Er]] [[sein|ist]] [[krank]] [[vor]] [[Eifersucht]].'' → [[być|Jest]] [[chory]] '''[[z]]''' [[zazdrość|zazdrości]]. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) vor +{{Dat}} ''(położenie) lub'' vor +{{Akk}} ''(ruch)'' |
||
: (1.2) |
: (1.2) vor +{{Dat}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
Wersja z 03:22, 13 lip 2014
vor (język czeski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny
- (1.1) tratwa
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
vor (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
zaimek dzierżawczy
- odmiana:
- (1.1) vor, vort, vore
- przykłady:
- (1.1) Vor Fader, du som er i himlene! Helliget vorde dit navn! → Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) vores
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zob. też: min • din • hans • hendes • sin • dens • dets • vores • jeres • deres - zaimki w języku duńskim
- źródła:
vor (język islandzki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) wiosna
zaimek dzierżawczy
- odmiana:
- (1.1) vor, ~, ~i, ~s (~ið, ~ið, ~inu, ~sins); lm ~, ~, ~um, ~a (~in, ~in, ~unum, ~anna); zob. odmiana zaimków dzierżawczych vor, vor, vort
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- źródła:
vor (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: [fo:ɐ] wymowa austriacka
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) …służący do wyrażenia położenia/ruchu → przed
- (1.2) …służący do wyrażenia punktu w czasie → przed
- (1.3) …służacy do wyrażania przyczyny reakcji/zachowania → z
ale:
- (1.1) Ich stelle den Stuhl vor die Küchentür. → Stawiam krzesło przed drzwiami do kuchni.
- (1.2) Wir waren im Supermarkt vor drei Tagen. → Byliśmy w supermarkecie przed trzema dniami.
- (1.3) Sie schrie laut vor Freude. → Krzyknęła głośno z radości.
- (1.3) Er ist krank vor Eifersucht. → Jest chory z zazdrości.
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: