por: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje) m standaryzacja esperanto; using AWB |
linkfix, formatowanie automatyczne |
||
Linia 2: | Linia 2: | ||
{{zobteż|por.}} |
{{zobteż|por.}} |
||
== por ({{język polski}}) == |
== por ({{język polski}}) == |
||
[[ |
[[Grafika:Purjolök, Iduns kokbok.jpg|right|thumb|por (1.1)]] |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''rzeczownik, rodzaj męski'' |
''rzeczownik, rodzaj męski'' |
||
Linia 64: | Linia 64: | ||
:: (1.3.1) ''cel'' |
:: (1.3.1) ''cel'' |
||
: (1.4) [[na]] |
: (1.4) [[na]] |
||
:: (1.4.1) |
:: (1.4.1) {{czas}} |
||
:: (1.4.2) ''sposób'' |
:: (1.4.2) ''sposób'' |
||
: (1.5) |
: (1.5) |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
Linia 72: | Linia 72: | ||
: (1.1.2) ''[[este|Este]] [[concierto]] [[ser|fue]] [[componer|compuesto]] '''por''' [[Mozart]].'' → [[ten|Ten]] [[koncert]] [[być|był]] [[komponować|skomponowany]] '''przez''' [[Mozart]]a. |
: (1.1.2) ''[[este|Este]] [[concierto]] [[ser|fue]] [[componer|compuesto]] '''por''' [[Mozart]].'' → [[ten|Ten]] [[koncert]] [[być|był]] [[komponować|skomponowany]] '''przez''' [[Mozart]]a. |
||
: (1.2.1) ''[[haber|He]] [[comprar|comprado]] [[este]] [[coche]] '''por''' [[diez]] [[mil]] [[euro]]s.'' → [[kupować|Kupiłem/am]] [[ten]] [[samochód]] '''za''' [[dziesięć]] [[tysiąc|tysięcy]] [[euro]]. |
: (1.2.1) ''[[haber|He]] [[comprar|comprado]] [[este]] [[coche]] '''por''' [[diez]] [[mil]] [[euro]]s.'' → [[kupować|Kupiłem/am]] [[ten]] [[samochód]] '''za''' [[dziesięć]] [[tysiąc|tysięcy]] [[euro]]. |
||
: (1.2.2) ''¿[[yo|Me]] [[tomar|tomas]] '''por''' [[tonto]]?'' → |
: (1.2.2) ''¿[[yo|Me]] [[tomar|tomas]] '''por''' [[tonto]]?'' → [[czy|Czy]] [[brać|bieżesz]] [[ja#ja (język polski)|mnie]] '''za''' [[dureń|durnia]]? |
||
: (1.2.3) ''[[él|Lo]] [[agarrar]]é '''por''' [[la]] |
: (1.2.3) ''[[él|Lo]] [[agarrar]]é '''por''' [[la]] [[cabeza]]''. → [[łapać|Złapałem/am]] [[on|go]] '''za''' [[głowa|głowę]]. |
||
: (1.3.1) ''¡[[luchar|Luchemos]] '''por''' [[la]] [[paz]]!'' → [[walczyć|Walczmy]] '''o''' [[pokój]]! |
: (1.3.1) ''¡[[luchar|Luchemos]] '''por''' [[la]] [[paz]]!'' → [[walczyć|Walczmy]] '''o''' [[pokój]]! |
||
: (1.4.1) ''[[alquilar|Alquilé]] [[una]] [[moto]] '''por''' [[una]] [[semana]].'' → [[wynajmować|Wynająłem/Wynajęłam]] [[motocykl]] '''na''' [[jeden]] [[tydzień]]. |
: (1.4.1) ''[[alquilar|Alquilé]] [[una]] [[moto]] '''por''' [[una]] [[semana]].'' → [[wynajmować|Wynająłem/Wynajęłam]] [[motocykl]] '''na''' [[jeden]] [[tydzień]]. |
||
Linia 93: | Linia 93: | ||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} por [[le]] [[instante]] → [[chwilowo]]; por [[sempre]] → [[na]] [[zawsze]] |
{{kolokacje}} por [[le]] [[instante]] → [[chwilowo]]; por [[sempre]] → [[na]] [[zawsze]] |
Wersja z 12:03, 29 paź 2008
Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.
por (język polski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) leek
- bułgarski: (1.1) праз m
- chorwacki: (1.1) poriluk m
- czeski: (1.1) pórek
- duński: (1.1) porre w
- francuski: (1.1) poireau m
- grecki: (1.1) πράσο n
- hiszpański: (1.1) puerro m
- holenderski: (1.1) prei m
- islandzki: (1.1) blaðlaukur m
- niemiecki: (1.1) Porree m, Lauch m
- norweski (bokmål): (1.1) purre m
- rosyjski: (1.1) лук-порей, порей
- szwedzki: (1.1) purjolök w
- węgierski: (1.1) póréhagyma
por' (esperanto)
- znaczenia:
przyimek
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Hasło zostało automatycznie zaimportowane z XIX-wiecznego słownika i nie zostało ręcznie zweryfikowane. Możesz kliknąć na link edytuj, sam je uzupełnić i usunąć niniejszy komunikat! Dziękujemy!
por (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [por]
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) przez
- (1.1.1) miejsce
- (1.1.2) sprawca w stronie biernej
- (1.2) za
- (1.2.1) cena
- (1.2.2) cecha
- (1.2.3) miejsce
- (1.3) o
- (1.3.1) cel
- (1.4) na
- (1.4.1) czas.
- (1.4.2) sposób
- (1.5)
- przykłady:
- (1.1.1) Hemos pasado por tu pueblo. → Przejechaliśmy przez twoją wioskę.
- (1.1.2) Este concierto fue compuesto por Mozart. → Ten koncert był skomponowany przez Mozarta.
- (1.2.1) He comprado este coche por diez mil euros. → Kupiłem/am ten samochód za dziesięć tysięcy euro.
- (1.2.2) ¿Me tomas por tonto? → Czy bieżesz mnie za durnia?
- (1.2.3) Lo agarraré por la cabeza. → Złapałem/am go za głowę.
- (1.3.1) ¡Luchemos por la paz! → Walczmy o pokój!
- (1.4.1) Alquilé una moto por una semana. → Wynająłem/Wynajęłam motocykl na jeden tydzień.
- (1.4.2) Mi tío es sordomudo y hay que hablarle por señas. → Mój wujek jest głuchoniemym i trzeba mówić do niego na migi.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
por (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) dla
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi: