pszczoła
Wygląd
pszczoła (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) ent. Apis mellifera[1], pszczoła miodna, latający owad wytwarzający miód, żyjący w zorganizowanych społecznościach; zob. też pszczoła miodna w Wikipedii
- (1.2) ent. Apis[2], rodzaj owadów z rodziny pszczołowatych
- (1.3) ent. lm Apoidea[3], owad z nadrodziny pszczół z rzędu błonkoskrzydłych; zob. też pszczoły w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1-3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik pszczoła pszczoły dopełniacz pszczoły pszczół celownik pszczole pszczołom biernik pszczołę pszczoły narzędnik pszczołą pszczołami miejscownik pszczole pszczołach wołacz pszczoło pszczoły
- przykłady:
- (1.1) Pszczoły zbierają pyłek kwiatów.
- (1.1) Wracającym z łąki pszczołom zdarza się uderzać swoją główką siostry pozostające w ulu. W ten sposób ostrzegają je przed czyhającym na zewnątrz niebezpieczeństwem[4].
- (1.2) Nie wszystkie gatunki pszczół zostały udomowione.
- (1.3) Trzmiele to duże, włochate pszczoły szanowane przez ludzi za ich pracowitość i łagodność.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) gw. (Górny Śląsk) bina, fezeła
- antonimy:
- holonimy:
- (1.1) rój
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. pszczelarstwo n, pszczelnictwo n, pszczolnictwo n, pszczelarz m, pszczolarz m, pszczelarka ż, pszczolinka ż, pszczołowate nmos, pszczoły nmos
- czas. pszczelić się ndk.
- przym. pszczeli, pszczoli, pszczelarski, pszczolarski, pszczelny, pszczelniczy, pszczołowaty
- związki frazeologiczne:
- kto ma pszczoły i klacze, ten na biedę nigdy nie płacze • kto ma pszczoły, ten ma miód, kto ma dzieci, ten ma smród • nie darmo u pszczoły żądło, a cierń u róży • nie dokuczaj pszczole, bo żądłem ukole
- uwagi:
- należy do wyjątków od zasady, że po spółgłoskach piszemy „rz”[8]
- zobacz też: Indeks:Polski - Owady • królowa • robotnica • truteń • fezeła
- tłumaczenia:
- afrykanerski: (1.1) by; (1.2) by
- alabama: (1.1) foho
- albański: (1.1) bletë
- amharski: (1.1) ንብ (nəbə)
- angielski: (1.1) honey bee, bee
- arabski: (1.1) نحلة ż (naḥla)
- azerski: (1.1) arı
- baskijski: (1.1) erle
- bengalski: (1.1) মৌমাছি (moumachhi)
- białoruski: (1.1) пчала ż
- bułgarski: (1.1) пчела ż
- chiński standardowy: (1.1) 蜜蜂 (mìfēng)
- chorwacki: (1.1) pčela ż
- czeski: (1.1) včela ż
- dolnołużycki: (1.1) pcołka ż
- duński: (1.1) bi w
- esperanto: (1.1) abelo
- fiński: (1.1) mehiläinen
- francuski: (1.1) abeille ż
- grenlandzki: (1.1) igutsak
- gudźarati: (1.1) મધમાખી ż (madhamākhī)
- hawajski: (1.1) meli
- hindi: (1.1) मधुमक्खी ż (madhumakkhī)
- hiszpański: (1.1) abeja ż
- ido: (1.1) abelo
- interlingua: (1.1) ape, apicula
- irlandzki: (1.1) beach ż; (1.2) beach ż
- islandzki: (1.1) býfluga ż
- japoński: (1.1) 蜜蜂 (mitsubachi)
- jidysz: (1.1) בין ż (bin)
- litewski: (1.1) bitė ż
- łaciński: (1.1) apis ż
- niderlandzki: (1.1) bij ż
- niemiecki: (1.1) Biene ż
- norweski (bokmål): (1.1) bie ż/m
- nowogrecki: (1.1) μέλισσα ż
- ormiański: (1.1) մեղու (mełu)
- perski: (1.1) زنبور (zaṃbūr)
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- portugalski: (1.1) abelha ż
- rosyjski: (1.1) пчела ż
- rumuński: (1.1) albină ż
- serbski: (1.1) пчела ż
- slovio: (1.1) pcxel (пчел)
- słowacki: (1.1) včela ż
- szwedzki: (1.1) bi n
- tetum: (1.1) bani
- turecki: (1.1) arı
- ukraiński: (1.1) бджола ż
- węgierski: (1.1) méh
- wilamowski: (1.1) byjn ż, byn ż, bejn ż
- włoski: (1.1) ape ż, pecchia ż
- źródła:
- ↑ Hasło „Apis mellifera” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ Hasło „Apis” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ Hasło „Apoidea” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ Kiedy pszczoły uderzają „z główki”?
- ↑ Uniwersalny słownik języka polskiego, red. Stanisław Dubisz i Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Alojzy Adam Zdaniukiewicz, Kultura językowa a sprawność umysłowa młodzieży, „Poradnik Językowy” nr 8/1980, s. 438.
- ↑ Hasło „pszczoła” w: Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN.
- ↑ Hasło „Zasady pisowni i interpunkcji” w: Wielki słownik ortograficzny, Wydawnictwo Naukowe PWN.