glas

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika

zobacz też: Glas

Spis treści

[edytuj] glas (język chorwacki)


wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) głos

odmiana: (1.1) lp  glas, glasa, glasu, glas, glasom, glasu, glasu; lm  glasovi, glasova, glasovima, glasove, glasovima, glasove, glasovi przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne: czas.  glasati, glasati se; przym.  glasan; przysł.  glasno
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] glas (esperanto)


znaczenia:
morfem

(1.1) szklanka

przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pochodne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: używane również w odniesieniu do innego naczynia szklanego

[edytuj] glas (język irlandzki)


wymowa:
znaczenia:
przymiotnik

(1.1) zielony

odmiana: przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] glas (język norweski (nynorsk))

eit glas mjølk (1.1)


wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) szklanka

odmiana: (1.1) eit glas, glaset, glas, glasa / [glasi] przykłady:

(1.1) Mannen bad om eit glas vatn.Mężczyzna poprosił o szklankę wody.

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: zob. też w bokmål → glass

[edytuj] glas (język szwedzki)

ett glas mjölk (1.1)
ett glas (1.2)


wymowa: wymowa ?/i
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) szklanka
(1.2) kieliszek
(1.3) szkło

odmiana: (1.1-2) ett glas, glaset, glas, glasen; (1.3) ett glas, glaset przykłady:

(1.1) Jag skulle vilja ha ett glas mjölk.Chciałbym poprosić o szklankę mleka.
(1.2) Alla höjer glasen.Wszyscy unoszą kieliszki.

składnia:
kolokacje: glasburk, glassplitter, glasögon, solglasögon
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: