olvidar: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
JAnDbot (dyskusja | edycje)
m r2.7.2) (Robot dodał mg:olvidar
PBbot (dyskusja | edycje)
zamiana /r/ w hiszpańskim IPA i in.
 
(Nie pokazano 18 wersji utworzonych przez 8 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
__TOC__
[[id:olvidar]] [[ca:olvidar]] [[cs:olvidar]] [[en:olvidar]] [[es:olvidar]] [[eu:olvidar]] [[fr:olvidar]] [[gl:olvidar]] [[ko:olvidar]] [[io:olvidar]] [[hu:olvidar]] [[mg:olvidar]] [[nl:olvidar]] [[no:olvidar]] [[oc:olvidar]] [[pt:olvidar]] [[ro:olvidar]] [[sd:olvidar]] [[fi:olvidar]] [[ta:olvidar]] [[th:olvidar]] [[zh:olvidar]]
== olvidar ({{język asturyjski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[zapomnieć]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|asturyjski}}

== olvidar ({{język hiszpański}}) ==
== olvidar ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ol.βi.ˈðar}}
{{wymowa}}
: {{IPA3|ol.βi.ˈðaɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-olvidar.wav}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
''czasownik przechodni''
Linia 9: Linia 33:
: (1.4) [[nie]] [[uwzględniać]], [[nie]] [[brać]] [[pod]] [[uwaga|uwagę]]
: (1.4) [[nie]] [[uwzględniać]], [[nie]] [[brać]] [[pod]] [[uwaga|uwagę]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1) {{koniugacjaES|I}}
: (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[no|No]] [[deber|debemos]] [[olvidar]] [[nuestro|nuestra]] [[herencia]] [[cultural]].'' → [[nie|Nie]] [[powinien|powinniśmy]] '''[[zapominać]]''' [[o]] [[nasz]]ym [[dziedzictwo|dziedzictwie]] [[kulturowy]]m.
: (1.1) ''[[no|No]] [[deber|debemos]] [[olvidar]] [[nuestro|nuestra]] [[herencia]] [[cultural]].'' → [[nie|Nie]] [[powinien|powinniśmy]] '''[[zapominać]]''' [[o]] [[nasz]]ym [[dziedzictwo|dziedzictwie]] [[kulturowy]]m.
Linia 23: Linia 47:
: (1.2) [[encontrar]], [[hallar]]
: (1.2) [[encontrar]], [[hallar]]
: (1.4) [[tener en cuenta]]
: (1.4) [[tener en cuenta]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[olvidarse]]
: {{czas}} [[olvidarse]]
: {{przym}} [[olvidadizo]], [[olvidado]]
: {{przym}} [[olvidadizo]], [[olvidado]], [[inolvidable]]
: {{rzecz}} [[olvido]] {{m}}
: {{rzecz}} [[olvido]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|oblitare}} < {{etym2|łac|oblitus|oblītus}}, {{ims}} ''przeszły od'' {{etym|łac|oblivisci}}<ref>{{RAE}}</ref>
: {{etym|łac}} oblitare < {{łac}} oblītus, {{ims}} ''czynny czasu przeszłego od'' [[obliviscor#la|oblivisci]]<ref>{{RAE}}</ref>
{{uwagi}}
: We wszystkich znaczeniach można użyć czasownika „olvidar” lub formy zwrotnej „[[olvidarse#es|olvidarse]]” na trzy różne sposoby:
:# ''He olvidado las llaves del coche'' – (podmiot) + olvidar + orzeczenie
:# ''Me he olvidado de las llaves del coche'' – (podmiot) + [[olvidarse#es|olvidarse]] [[de]] + orzeczenie
:# ''Se me han olvidado las llaves del coche'' – [[olvidarse#es|olvidarse]] (z zaimkiem osobowym nieakcentowanym w funkcji dopełnienia dalszego) + podmiot
{{źródła}}
<references />

== olvidar ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[zapomnieć]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[inolvidável]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|portugalski}}
<references/>

Aktualna wersja na dzień 03:39, 5 mar 2023

olvidar (język asturyjski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) zapomnieć
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz asturyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

olvidar (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ol.βi.ˈðaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) zapominać, tracić coś z pamięci
(1.2) gubić, zawieruszać, zapominać gdzieś jakiegoś przedmiotu
(1.3) przebaczać, zapominać urazę, potyczkę, zniewagę
(1.4) nie uwzględniać, nie brać pod uwagę
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
(1.1) No debemos olvidar nuestra herencia cultural.Nie powinniśmy zapominać o naszym dziedzictwie kulturowym.
(1.2) Tengo que volver, he olvidado las llaves del coche.Muszę wrócić, zapomniałem/am kluczy do samochodu.
(1.3) Por mor de la amistad que une a nuestros padres, voy a olvidar esta ofensa.Z uwagi na przyjaźń, jaka łączy naszych rodziców, zapomnę zniewagę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) extraviar, dejar, perder
(1.3) perdonar
antonimy:
(1.1) recordar, acordarse
(1.2) encontrar, hallar
(1.4) tener en cuenta
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. olvidarse
przym. olvidadizo, olvidado, inolvidable
rzecz. olvido m
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. oblitare < łac. oblītus, ims. czynny czasu przeszłego od oblivisci[1]
uwagi:
We wszystkich znaczeniach można użyć czasownika „olvidar” lub formy zwrotnej „olvidarse” na trzy różne sposoby:
  1. He olvidado las llaves del coche – (podmiot) + olvidar + orzeczenie
  2. Me he olvidado de las llaves del coche – (podmiot) + olvidarse de + orzeczenie
  3. Se me han olvidado las llaves del cocheolvidarse (z zaimkiem osobowym nieakcentowanym w funkcji dopełnienia dalszego) + podmiot
źródła:

olvidar (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) zapomnieć
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. inolvidável
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz portugalski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.