gruszka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Linia 2: Linia 2:
== gruszka ({{język polski}}) ==
== gruszka ({{język polski}}) ==
[[Plik:Pear rötliche 85.jpg|thumb|gruszki (1.1)]]
[[Plik:Pear rötliche 85.jpg|thumb|gruszki (1.1)]]
[[Plik:Rectal bulb syringe.jpg|thumb|gruszka (1.2)]]
[[Plik:Rectal bulb syringe.jpg|thumb|gruszka (1.3)]]
[[Plik:Gruszka1 poznan.jpg|thumb|gruszka (1.3)]]
[[Plik:Gruszka1 poznan.jpg|thumb|gruszka (1.4)]]
[[Plik:Oral pear.jpg|thumb|gruszka (1.4)]]
[[Plik:Oral pear.jpg|thumb|gruszka (1.5)]]
[[Plik:Le cargo CMA CGM Casablanca (3).JPG|thumb|gruszka (1.5)]]
[[Plik:Le cargo CMA CGM Casablanca (3).JPG|thumb|gruszka (1.6)]]
{{wymowa}} {{IPA3|ˈɡruʃka}}, {{AS3|gr'''u'''ška}} {{audio|Pl-gruszka.ogg}}
{{wymowa}} {{IPA3|ˈɡruʃka}}, {{AS3|gr'''u'''ška}} {{audio|Pl-gruszka.ogg}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) {{spoż}} [[owoc]] [[grusza|gruszy]]; {{wikipedia|grusza}}
: (1.1) {{spoż}} [[owoc]] [[grusza|gruszy]]; {{wikipedia|grusza}}
: (1.2) [[gumowy]] [[odsysacz]] [[w kształcie]] gruszki (1.1); {{wikipedia|gruszka (medycyna)}}
: (1.2) [[przedmiot]] [[w]] [[kształt|kształcie]] gruszki (1.1)
: (1.3) {{pot}} [[samochód]][[-]][[betoniarka]] [[do]] [[transport]]u [[gotowy|gotowego]] [[beton]]u; {{wikipedia|gruszka (do betonu)}}
: (1.3) {{med}} [[gumowy]] [[odsysacz]] [[w kształcie]] gruszki (1.1); {{wikipedia|gruszka (medycyna)}}
: (1.4) {{hist}} [[jeden|jedno]] [[z]] [[narzędzie|narzędzi]] [[tortura|tortur]] [[w]] [[kształt|kształcie]] gruszki (1.1)
: (1.4) {{pot}} [[samochód]][[-]][[betoniarka]] [[do]] [[transport]]u [[gotowy|gotowego]] [[beton]]u; {{wikipedia|gruszka (do betonu)}}
: (1.5) {{hist}} [[jeden|jedno]] [[z]] [[narzędzie|narzędzi]] [[tortura|tortur]] [[w]] [[kształt|kształcie]] gruszki (1.1)
: (1.5) {{żegl}} {{zob|gruszka dziobowa}}
: (1.6) {{żegl}} {{zob|gruszka dziobowa}}
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1-5) {{odmiana-rzeczownik-polski
: (1.1-6) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = gruszka
|Mianownik lp = gruszka
|Dopełniacz lp = gruszki
|Dopełniacz lp = gruszki
Linia 33: Linia 34:
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ten|Ta]] [[gruszka]] [[być|jest]] [[bardzo]] [[słodki|słodka]] [[i]] [[soczysty|soczysta]].''
: (1.1) ''[[ten|Ta]] [[gruszka]] [[być|jest]] [[bardzo]] [[słodki|słodka]] [[i]] [[soczysty|soczysta]].''
: (1.2) ''[[w|W]] [[szpital]]u [[gruszka|gruszki]] [[do]] [[lewatywa|lewatywy]] [[być|są]] [[ciągle]] [[potrzebny|potrzebne]].''
: (1.3) ''[[w|W]] [[szpital]]u [[gruszka|gruszki]] [[do]] [[lewatywa|lewatywy]] [[być|są]] [[ciągle]] [[potrzebny|potrzebne]].''
: (1.3) ''[[dziś|Dziś]] [[wylać|wylaliśmy]] [[piętnaście]] [[gruszka|gruszek]] [[beton]]u.''
: (1.4) ''[[dziś|Dziś]] [[wylać|wylaliśmy]] [[piętnaście]] [[gruszka|gruszek]] [[beton]]u.''
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 40: Linia 41:
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiperonimy}}
: (1.2) [[irygator]]
: (1.3) [[irygator]]
{{hiponimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{holonimy}}
Linia 70: Linia 71:
* górnołużycki: (1.1) [[krušwa]] {{ż}}
* górnołużycki: (1.1) [[krušwa]] {{ż}}
* hebrajski: (1.1) [[אגס]] {{m}} (agas)
* hebrajski: (1.1) [[אגס]] {{m}} (agas)
* hiszpański: (1.1) [[pera]] {{ż}}; (1.2) [[pera]] {{ż}}
* hiszpański: (1.1) [[pera]] {{ż}}; (1.3) [[pera]] {{ż}}
* holenderski: (1.1) [[peer]] {{ż}}
* holenderski: (1.1) [[peer]] {{ż}}
* islandzki: (1.1) [[pera]] {{ż}}
* islandzki: (1.1) [[pera]] {{ż}}
Linia 80: Linia 81:
* łaciński: (1.1) [[pirum]] {{n}}
* łaciński: (1.1) [[pirum]] {{n}}
* niemiecki: (1.1) [[Birne]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Birne]] {{ż}}
* nowogrecki: (1.1) [[αχλάδι]] {{n}} (achladi); (1.2) [[πουάρ]] {{n}}
* nowogrecki: (1.1) [[αχλάδι]] {{n}} (achladi); (1.3) [[πουάρ]] {{n}}
* portugalski: (1.1) [[pera]] {{ż}}
* portugalski: (1.1) [[pera]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[груша]] {{ż}}; (1.2) [[клизма]] {{ż}}; (1.3) [[автобетоносмеситель]] {{m}}; (1.4) [[груша страдания]] {{ż}}; (1.5) [[бульб]] (корабля) {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[груша]] {{ż}}; (1.3) [[клизма]] {{ż}}; (1.4) [[автобетоносмеситель]] {{m}}; (1.5) [[груша страдания]] {{ż}}; (1.6) [[бульб]] (корабля) {{m}}
* rumuński: (1.1) [[pară]] {{ż}}
* rumuński: (1.1) [[pară]] {{ż}}
* słowacki: (1.1) [[hruška]]
* słowacki: (1.1) [[hruška]]
* szwedzki: (1.1) [[päron]] {{n}}
* szwedzki: (1.1) [[päron]] {{n}}
* tybetański: (1.1) [[ལི]]
* tybetański: (1.1) [[ལི]]
* ukraiński: (1.1) [[груша]] {{ż}}; (1.2) [[груша]] {{ż}}
* ukraiński: (1.1) [[груша]] {{ż}}; (1.3) [[груша]] {{ż}}
* węgierski: (1.1) [[körte]]
* węgierski: (1.1) [[körte]]
* wilamowski: (1.1) [[bjyn]] {{ż}}
* wilamowski: (1.1) [[bjyn]] {{ż}}

Wersja z 09:48, 7 sie 2019

Podobna pisownia Podobna pisownia: Gruszka

gruszka (język polski)

gruszki (1.1)
gruszka (1.3)
gruszka (1.4)
gruszka (1.5)
gruszka (1.6)
wymowa:
IPA[ˈɡruʃka], AS[gruška] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) spoż. owoc gruszy; zob. też grusza w Wikipedii
(1.2) przedmiot w kształcie gruszki (1.1)
(1.3) med. gumowy odsysacz w kształcie gruszki (1.1); zob. też gruszka (medycyna) w Wikipedii
(1.4) pot. samochód-betoniarka do transportu gotowego betonu; zob. też gruszka (do betonu) w Wikipedii
(1.5) hist. jedno z narzędzi tortur w kształcie gruszki (1.1)
(1.6) żegl. zob. gruszka dziobowa
odmiana:
(1.1-6)
przykłady:
(1.1) Ta gruszka jest bardzo słodka i soczysta.
(1.3) W szpitalu gruszki do lewatywy ciągle potrzebne.
(1.4) Dziś wylaliśmy piętnaście gruszek betonu.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
(1.3) irygator
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. grusza ż, gruszeczka ż, grucha ż, gruszkówka ż, gruszyczka ż
przym. gruszkowy, gruszkowaty, gruszowy
związki frazeologiczne:
gruszki na wierzbienie wszystkim gruszki, drugim jabłka[1]nie zasypiać gruszek w popieleni z gruszki, ni z pietruszkiwlazł na gruszkę, rwał pietruszkę, cebula leciała
etymologia:
uwagi:
zob. też gruszka w Wikipedii
(1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Owoce
tłumaczenia:
źródła:
  1. Katarzyna Bednarska, Rośliny w słoweńskiej, czeskiej i polskiej frazeologii, „Acta Unicersitatis Lodziensis”, „Kształcenie polonistyczne cudzoziemców” nr 17/2010, s. 211.