vor: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "zobacz też: vor/vortími - sumar - haust - vetur" na "{{zoblistę| vor | vortími | sumar | haust | vetur }}"
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{audio|De-at-vor.ogg|wymowa austriacka}}" na "{{audioAT|De-at-vor.ogg}}"
Linia 62: Linia 62:


== vor ({{język niemiecki}}) ==
== vor ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|fo:ɐ}} {{audio|De-at-vor.ogg|wymowa austriacka}}
{{wymowa}} {{IPA3|fo:ɐ}} {{audioAT|De-at-vor.ogg}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''przyimek''
''przyimek''

Wersja z 07:25, 9 paź 2010

Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.

vor (język czeski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) tratwa
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

vor (język duński)

wymowa:
znaczenia:

zaimek dzierżawczy, pierwsza osoba liczby mnogiej

(1.1) przest. nasz
odmiana:
(1.1) vor, vort, vore
przykłady:
(1.1) Vor Fader, du som er i himlene! Helliget vorde dit navn!Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) vores
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zob. też: mindinhanshendessindensdetsvoresjeresderes - zaimki w języku duńskim
źródła:

vor (język islandzki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) wiosna

zaimek dzierżawczy

(2.1) nasz, nasza
odmiana:
(1.1) vor, ~, ~i, ~s (~ið, ~ið, ~inu, ~sins); lm ~, ~, ~um, ~a (~in, ~in, ~unum, ~anna); zob. odmiana zaimków dzierżawczych vor, vor, vort
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: vor vortími sumar haust vetur
źródła:

vor (język niemiecki)

wymowa:
IPA[fo:ɐ] wymowa austriacka?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) ...służący do wyrażenia położenia/ruchuprzed
(1.2) ...służący do wyrażenia punktu w czasieprzed
(1.3) ...służacy do wyrażania przyczyny reakcji/zachowaniaz
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1.1) Der Stuhl steht vor der Küchentür.Krzesło stoi przed drzwiami do kuchni.

ale:

(1.1.2) Ich stelle den Stuhl vor die Küchentür.Stawiam krzesło przed drzwiami do kuchni.
(1.2) Wir waren im Supermarkt vor drei Tagen.Byliśmy w supermarkecie przed trzema dniami.
(1.3) Sie schrie laut vor Freude.Krzyknęła głośno z radości.
(1.3) Er ist krank vor Eifersucht.Jest chory z zazdrości.
składnia:
(1.1) ~ +Dat. (położenie) lub ~ +Akk. (ruch)
(1.2) ~ +Dat.
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
śwn. vora, vor
uwagi:
źródła: