Przejdź do zawartości

pie

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: PIEPiepie.
apple pie (1.1)
steak and kidney pie (1.2)
pie (1.3)
wymowa:
bryt. IPA/pʌɪ/
amer. enPR: , IPA/paɪ/, SAMPA/paI/
wymowa amerykańska?/i
homofony: piπ
wymowa australijska?/i
?/i
znaczenia:

rzeczownik policzalny lub niepoliczalny

(1.1) kulin. placek
(1.2) kulin. pasztecik (z mięsem)
(1.3) ornit. sroka[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1) Our bakery sells many pies.Nasza cukiernia sprzedaje dużo placków. (rzeczownik policzalny)
(1.1) May I have some pie?Czy mogę dostać trochę placka? (rzeczownik niepoliczalny)
składnia:
kolokacje:
apple piepie in the sky
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „pie” w: Tadeusz Grzebieniowski, Langenscheidt Polish Pocket Dictionary, Langenscheidt, 1990, ISBN 9780887291098, s. 264.
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) stopa
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
morfologia:
pie
wymowa:
?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) pobożnie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
pie (1.1)
wymowa:
IPA/pi/ ?/i
?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ornit. sroka
(1.2) przen. gaduła

przymiotnik

(2.1) pobożny
odmiana:
(1.1-2) lm ~s
(2.1) tylko ż, lm ~s
przykłady:
składnia:
kolokacje:
œuvre pie
synonimy:
(1.1) agasse, gnasse, margot
(1.2) babillard, bavard, jacasseur, margot
(2.1) pieux
antonimy:
(2.1) impie
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) bavard comme une pie
etymologia:
(1.1) łac. pica
(2.1) łac. pius
uwagi:
źródła:
wymowa:
(1) IPA[pje]
(2) IPA[pi.ˈe] lub [pje]
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) stopa, noga
(1.2) spód, dół
(1.3) stopa (miara długości)

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu przeszłego prostego (pretérito perfecto simple) trybu oznajmującego (indicativo) od piar
odmiana:
(1) lm pies
przykłady:
(1.1) El delantero golpeó el balón con el pie izquierdo y marcó un gol.Napastnik kopnął piłkę lewą nogą i wbił gola.
(1.2) Al pie de la página había unas palabras manuscritas que no pudimos descifrar.Na dole strony było kilka słów pisanych ręcznie, których nie zdołaliśmy odczytać.
składnia:
kolokacje:
(1.1) balompiépiłka nożna
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. pedestre
rzecz. pedestal m, pedal m, pedaje m, balompié m
związki frazeologiczne:
a mala cabeza, buenos pieskto nie ma w głowie, ten ma w nogach
etymologia:
łac. pes, pedis
uwagi:
(1.1) zobacz też: Hiszpański - Części ciała - noga
(2.1) zgodnie z reformą z 2010 roku wyraz ten jest jednosylabowy pod względem ortograficznym (samogłoski „ie” tworzą dwugłoskę), przez co nie powinien nosić akcentu graficznego; przed reformą była jednak dopuszczona pisownia z akcentem (pié) dla osób kładących nacisk na artykulację rozziewu (m.in. w Hiszpanii i w większej części Ameryki Południowej)
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) pobożny, oddany
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) religijnie[1]
(1.2) posłusznie, lojalnie

przymiotnik, forma fleksyjna

(2.1) W. lp m od: pius
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. pietas ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „pie” w: Łukasz Koncewicz, Nowy słownik podręczny łacińsko-polski, W. Pański, Warszawa 1936, s. 637.
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) przy
(1.2) do (kogoś)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
pie (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ornit. sroka
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz starofrancuski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.