brug

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacja, szukaj

brug (język bretoński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) bot. wrzos
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz bretoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

brug (język duński)[edytuj]

wymowa:
Dania: [ˡbru']
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) użycie
(1.2) potrzeba
odmiana:
(1.1) en brug, brugen, blm
przykłady:
(1.1) Før brug kunne katten lægges i havvand, sådan at saltet blev opsuget af tovenderne. (z duńskiej Wikipedii) → Przed użyciem bat mógł być włożony do morskiej wody, aby końcówki sznurów wchłonęły sól.
(1.2) Jeg har brug for at forstå mine egne følelser rigtigt.Mam potrzebę, aby właściwie zrozumieć swoje własne odczucia.
składnia:
(1.2) at have brug for ngt
kolokacje:
synonimy:
(1.2) behov
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. bruge
przym. brugbar, brugelig
rzecz. bruger
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

brug (język holenderski)[edytuj]

brug (1.1)
wymowa:
(1.1) IPA/brʏχ/ wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski i żeński

(1.1) most
odmiana:
(1.1) lp brug; lm bruggen
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: