Przejdź do zawartości

bełt

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: Belt belt
bełt (1.1)
bełt (1.2)
wymowa:
IPA: [bɛwt], AS: [beu̯t]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) hist. wojsk. pocisk kuszy; zob. też bełt w Wikipedii
(1.2) lotka, nasada strzały z piórami
(1.3) ryb. drąg służący rybakom do mącenia wody i naganiania ryb w sieci
(1.4) geogr. wąski przesmyk, cieśnina
(1.5) książk. szum, plusk wody[1]
(1.6) pot. wymiociny

rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy

(2.1) pot. tanie wino niskiej jakości[2] lub mieszanka wódki z innym wyrobem alkoholowym

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy

(3.1) mit. słow. demon polny wabiący podróżnych na bezdroża[3]; zob. też bełt (demon) w Wikipedii
odmiana:
(1.1-6)
(2.1)
przykłady:
(1.2) Co chwila bełt strzały do cięciwy przykładał i puszczał niechybnego posłańca śmierci w tłok największy[4].
(2.1) Wiele czasu minęło, zanim odważył się znowu popróbować bełta uderzył jak cios kastetem, z punktu zrewolucjonizowane trzewia zaczęły jechać w górę, sztach peta dokończył buntu[5].
składnia:
kolokacje:
(1.5) bełt strumyka
(2.1) wypić bełta • zaprawić się bełtem
synonimy:
(1.1) pocisk, strzała
(1.2) lotka
(1.4) przesmyk, cieśnina
(1.6) rzygowiny
(2.1) jabol, alpaga, patyk, sikacz, wino marki wino, wino patykiem pisane, szampan za 23, lej na mur, łzy sołtysa; slang. barbolec, burak, ćmaga / śmaga, kijak, klos, kwacz, korbolak, maliniak, siara, sikol, szlamp, zbełt / zbełtak, żur
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. bełtać ndk.
rzecz. bełcik mrz
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.4) niem. Belt[6]
uwagi:
zob. też bełt w Encyklopedii staropolskiej, Międzymorze/Przypisy
tłumaczenia:
źródła:
  1. Hasło „bełt II” w: Słownik współczesnego języka polskiego, red. Bogusław Dunaj, Przegląd Reader's Digest, Warszawa 1998, ISBN 83-909366-3-1.
  2. Hasło „bełt I” w: Słownik współczesnego języka polskiego, red. Bogusław Dunaj, Przegląd Reader's Digest, Warszawa 1998, ISBN 83-909366-3-1.
  3. Paweł Zych, Witold Vargas: Bestiariusz słowiański
  4. Henryk Sienkiewicz, Pan Wołodyjowski, rozdz. XXVI
  5. Helena Sekuła, Szlak Tamerlana, Wyd. Zysk i S-ka, Poznań 2009, s. 38.
  6. Słownik zapożyczeń niemieckich w polszczyźnie, red. Marek Łaziński, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008, ISBN 978-83-01-15588-9, s. 33.