zwrócić: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
m polski: pokrewne +zwrotka (na podstawie tamtego hasła)
przeniesienie tresci z zwracać się do kogoś (autorka: User:Zu)
Linia 10: Linia 10:
: (2.2) [[rekompensować]] [[włożyć|włożone]] [[środek|środki]] [[i]] [[odrobić]] [[własny|własne]] [[koszt]]y
: (2.2) [[rekompensować]] [[włożyć|włożone]] [[środek|środki]] [[i]] [[odrobić]] [[własny|własne]] [[koszt]]y
: (2.3) [[skierować się]] [[w]] [[określony]]m [[kierunek|kierunku]]
: (2.3) [[skierować się]] [[w]] [[określony]]m [[kierunek|kierunku]]
: (2.4) [[nazwać]] [[ktoś|kogoś]] [[odpowiednio]] [[do]] [[jego]] [[funkcja|funkcji]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1-3) {{odmiana-czasownik-polski
: (1.1-3) {{odmiana-czasownik-polski
Linia 57: Linia 58:
: (2.1) zwrócić się [[do]] + {{D}}
: (2.1) zwrócić się [[do]] + {{D}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
: (2.1) zwrócić się [[do]] [[ktoś|kogoś]] [[z]] [[prośba|prośbą]]
{{synonimy}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[oddać]]
: (1.1) [[oddać]]
Linia 79: Linia 81:
* arabski: (1.1) [[أرجع]] ,[[رجع]]
* arabski: (1.1) [[أرجع]] ,[[رجع]]
* esperanto: (1.1) [[redoni]]
* esperanto: (1.1) [[redoni]]
* francuski: (2.1) [[adresser la parole]]
* hiszpański: (1.1) [[devolver]], [[restituir]]; (1.2) [[devolver]]; (1.3) [[dirigir]]; (2.1) [[dirigirse]]; (2.2) [[reembolsarse]], [[reintegrarse]]; (1.3) [[dirigirse]], [[encaminarse]]
* hiszpański: (1.1) [[devolver]], [[restituir]]; (1.2) [[devolver]]; (1.3) [[dirigir]]; (2.1) [[dirigirse]]; (2.2) [[reembolsarse]], [[reintegrarse]]; (1.3) [[dirigirse]], [[encaminarse]]
* niemiecki: (1.1) [[zurückgeben]]
* niemiecki: (1.1) [[zurückgeben]]

Wersja z 20:45, 20 kwi 2018

zwrócić (język polski)

wymowa:
IPA[ˈzvruʨ̑iʨ̑], AS[zvrućić], zjawiska fonetyczne: zmięk.
znaczenia:

czasownik przechodni dokonany (ndk. zwracać)

(1.1) oddać komuś jego własność, coś, co zostało od niego pożyczone
(1.2) pot. zwymiotować
(1.3) skierować jakiś przedmiot w określoną stronę

czasownik zwrotny dokonany zwrócić się (ndk. zwracać się)

(2.1) skierować do kogoś swoje słowa
(2.2) rekompensować włożone środki i odrobić własne koszty
(2.3) skierować się w określonym kierunku
(2.4) nazwać kogoś odpowiednio do jego funkcji
odmiana:
(1.1-3) koniugacja VIa
(2.1-3) koniugacja VIa
przykłady:
(1.1) Lepiej zwróć książki do biblioteki, zanim będzie za późno.
(1.2) Bulimia jest chorobą psychosomatyczną, w której chory wywołuje wymioty, by zwrócić jedzenie, które zjadł.
(1.3) Zwróć wektor prędkości w dół.
(2.1) Powinieneś zwrócić się o pomoc do prawnika.
(2.1) Zwróciła się do dotychczasowych beneficjentów, by finansowali dalsze wysiłki.
(2.2) Inwestycja zwróciła się po roku.
(2.3) Po godzinie marszu zwrócili się na północ.
składnia:
(1.2) zwrócić + B.
(2.1) zwrócić się do + D.
kolokacje:
(2.1) zwrócić się do kogoś z prośbą
synonimy:
(1.1) oddać
(1.2) wyrzygać
(1.3) skierować
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. zwrotka ż, zwrotnik mrz, zwrot, zwrócenie, zwracanie, zwrotnica
czas. zwracać ndk.
przym. zwrotny
związki frazeologiczne:
(1.1) zwrócić honor
(1.3) zwrócić uwagę
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła: