pieza: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
PL; Import z SJP.pl na licencjach GPL i CC SA (link w treści) wykonany przez Alkamida. Weryfikacja treści: Adam
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "==" na "__TOC__\n=="
Linia 1: Linia 1:
[[zh-min-nan:pieza]] [[en:pieza]] [[es:pieza]] [[fr:pieza]] [[gl:pieza]] [[ko:pieza]] [[io:pieza]] [[it:pieza]] [[no:pieza]] [[fi:pieza]] [[zh:pieza]]
[[zh-min-nan:pieza]] [[en:pieza]] [[es:pieza]] [[fr:pieza]] [[gl:pieza]] [[ko:pieza]] [[io:pieza]] [[it:pieza]] [[no:pieza]] [[fi:pieza]] [[zh:pieza]]
__TOC__
== pieza ({{język polski}}) ==
== pieza ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
{{wymowa}}
Linia 37: Linia 38:
{{źródła}}
{{źródła}}
<references/>
<references/>

== pieza ({{język hiszpański}}) ==
== pieza ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|'pje.θa}}
{{wymowa}} {{IPA3|'pje.θa}}

Wersja z 01:09, 26 lut 2012

pieza (język polski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) daw. fiz. jednostka ciśnienia równa jednemu stenaowi na powierzchnię jednego metra kwadratowego
odmiana:
(1)
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) skrót pz
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) gr. piézō[potrzebna transkrypcja na grecki]
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:


pieza (język hiszpański)

wymowa:
IPA['pje.θa]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) część, kawałek
(1.2) sztuka
(1.3) moneta
(1.4) wytwór, dzieło
(1.5) utwór muzyczny
(1.6) utwór sceniczny, sztuka teatralna
(1.7) pokój, pomieszczenie, izba
odmiana:
lm piezas
przykłady:
(1.1) En este desguace puedes encontrar piezas de recambio para todas las marcas de coches.Na tym szrocie możesz znaleźć części zamienne do wszystkich marek samochodów.
(1.2) Estos tornillos vendemos a un euro la pieza.Te śruby sprzedajemy po euro za sztukę.
(1.3) Para telefonear, introduzca una pieza de un euro.Aby telefonować, proszę włożyć monetę jednego euro.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
czas. despiezar
związki frazeologiczne:
buena piezagagatek, ziółko
etymologia:
z celtyckiego pettiakawałek
uwagi:
źródła: