Mateusz

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacja, szukaj
Podobna pisownia Podobna pisownia: MateùszMatéùsz

Mateusz (język polski)[edytuj]

wymowa:
IPA[maˈtɛwuʃ], AS[mateuš], zjawiska fonetyczne: epenteza ł  wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy, nazwa własna

(1.1) polskie imię męskie pochodzenia semickiego; zob. też Mateusz w Wikipedii
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Mateusz lubi pić kakao.
składnia:
kolokacje:
(1.1) pan / wujek Mateusz • brat / ojciec Mateusz • mężczyzna imieniem (o imieniu) Mateusz • święty / błogosławiony Mateusz • mieć na imię / nosić imię / używać imienia Mateusz • dać na imię / nadać imię / ochrzcić imieniem Mateusz • otrzymać / dostać / przybrać imię Mateusz • dzień imienin / imieniny Mateusza • na Mateusza (o dniu) • Ewangelia Mateusza / Ewangelia wg św. Mateusza
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) imię
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Maciej m, Mateuszew m, Mateuszewo n, Matyjaszczyk m/f
zdrobn. Mati m, Mateuszek m
skr. Mt
przym. Mateuszowy
związki frazeologiczne:
gdy na święty Mateusz śnieg przybieżał, będzie po pas całą zimę leżałjeśli w dzień świętego Mateusza pięknie jest, tedy takie powietrze jeszcze cztery niedziele ma trwaćMateusz bez dżdżów potoku da win do przyszłego rokuna świętego Mateusza dostanie kapusta kapeluszana święty Mateusz jeśli mróz, jeszcze sanie do szopy włóżna święty Mateusz płaszcz miej, a na święty Michał futro wdziejniech po świętym Mateuszu chucha, kto sobie nie kupił kożuchapo świętym Mateuszu kiep, kto w kapeluszupo świętym Mateuszu zimno chodzić w kapeluszupogoda Mateuszowa cztery niedziele się zachowapogoda na świętego Mateusza cztery niedziele się nie ruszaświęty Mateusz dodaje chłodu i raz ostatni podbiera mioduna Mateusza słońce grzeje, po Mateuszu wiatr ciepło wywieje
etymologia:
(1.1) łac. Matthaeus < koine Ματθαῖος < hebr. מתתיהו (mattayah) → dar Boga (od tego samego słowa pochodzi imię Maciej)[1]
uwagi:
(1.1) do XVI wieku imiona „Maciej” i „Mateusz” nie były w języku polskim rozróżniane; oba imiona mają tę samą etymologię i odpowiedniki w językach obcych; zobacz też: Indeks:Polski - Imiona
tłumaczenia:
źródła:
  1. Jan Miodek, Rozmyślajcie nad mową!, Prószyński i S-ka, Warszawa 1999, s. 150, 151.