Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
klucz:
145 衣 + 3
liczba kresek:
9
warianty:
kolejność kresek:
chiński:
znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie : 手一女 (QMV); cztery rogi : 50732
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan : U+8868
słowniki:
KangXi: strona 1111 , znak 13
Dai Kanwa Jiten: znak 34105
Dae Jaweon: strona 1576, znak 10
Hanyu Da Zidian: tom 1, strona 21, znak 12
uwagi:
źródła:
表(1.1)
表(1.2)
表(1.4)
zapis:
(1.1-2) uproszcz. 表 , trad. 錶
(1.3-5),(2.1) uproszcz. i trad. 表
wymowa:
pinyin biǎo (biao3) ; zhuyin ㄅㄧㄠˇ
? /i
znaczenia:
rzeczownik
(1.1) zegarek
(1.2) metrol. , w złożeniach: miernik , -metr , -mierz
(1.3) tabela
(1.4) formularz
(1.5) lista
przymiotnik
(2.1) o kuzynach : cioteczny
odmiana :
przykłady:
(1.1) 这 表 慢 了 三 分钟 。(zhè biǎo mànle sān fēnzhōng) → (ten ) Zegarek spóźnia się o trzy minuty .
(1.1) 我 爸爸 有 一 块 金 表 。(wǒ bàba yǒu yīkuài jīn biǎo) → Mój tata ma złoty zegarek .
(1.2) por. kolokacje
(1.3) 详细 计算 见 表 3 。(xiángxì jìsuàn jiàn biǎo sān) → Szczegółowe obliczenia zawiera Tabela 3 .
(1.4) 除了 美国 公民 ,所有 乘客 都 必须 填写 这 张 表 。(chúle měiguó gōngmín suǒyǒu chéngkè dōu bìxū tiánxiě zhè zhāng biǎo) → Wszyscy pasażerowie , z wyjątkiem obywateli USA , muszą wypełnić ten formularz .
(1.5) 安 娜 应该 是 签到 表 第一 位 。(ānnà yīnggāi shì qiāndào biǎo dìyī wèi) → Anna powinna być pierwsza na liście zapisów .
(2.1) zob. 表哥 •表弟 •表姐 •表妹 •姨表 •姑表 •表嫂
składnia:
(1.1-2) klasyfikator: 块 (kuài) lub brak
(1.3),(1.5) klasyfikator: brak
(1.4) klasyfikator: 张 (zhāng)
kolokacje :
(1.1) 手表 → zegarek na rękę • 怀表 → zegarek kieszonkowy • 秒表 → zegarek sekundowy (=sekundomierz ) • 马表 → stoper (=zegarek do mierzenia czasu w wyścigach koni )
(1.2) 万用表 → miernik uniwersalny • 水表 → wodomierz • 电流表 → amperomierz • 体温表 → termometr
(1.3) 周期表 → tabela okresów (=układ okresowy pierwiastków )
(1.4) 报名表 → formularz rejestracyjny
(1.5) 字母表 → lista liter (=alfabet )
synonimy:
(1.5) 列表
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
表明 •表示 •表白 •代表 •外表 •表记 •表决 •表现 •表意 •表演
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
一表人才
etymologia:
chiń. 衣 + 毛 → ubranie + włosy
uwagi:
podczas upraszczania znaków przyjęto 表 za wersję uproszczoną 錶 (usunięto z zapisu "złoto" = 金 ); jednocześnie jednak większość znaczeń samego 表 nadal funkcjonuje, chociaż w złożeniach pojawiają się kolejne, już nie występujące jako znaczenia samego 表 (takie jak: wygląd , uzewnętrzniać czy wyrażać )
HSK : 2
źródła: